Romanos 2

mri (MRI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nā, kāhore he kupu whaka­hoki māu, e koe, e te tangata e whaka­hē ana; i a koe hoki e whaka­hē nā i tērā, e whaka­tau ana koe i te hē ki a koe anō; kei te mahi hoki koe, te kai­whaka­hē, i aua mea nā anō.
1 Isan imih kwa isa men ef ta ema’am boro imaim kwanabat sabuw afa hai kakafih kwanasebmatar ubar kwanitih, anayabin nati kakafin ta’imon kwa auman kwasisinaf.
2 Nā, e mātau ana tātou kei runga i te pono te whaka­hē­nga a te Atua mō ngā kai­mahi i aua mea.
2 Baise God turobe tafanamaim bat sabuw iyab kakafih tisisinaf isan baibatiyen ebitih i taso’ob.
3 Ko tōu whaka­aro rānei tēnei, e te tangata e whaka­hē ana ki ngā kai­mahi i aua mea, e mahi nā anō koe i aua mea, ko koe e ora i tā te Atua whaka­hē?
3 Imih o orot maiyow, sawar kakafin o kusisinaf na’atube sabuw tisisinaf isan o kubibatiyih o kunotanot God ana baibatiyen boro inahaiw?
4 E whaka­hāwea ana rānei koe ki ngā rawa o tōna ngā­wari, o tāna tikanga māhaki, o tōna manawa­nui, e ranea tonu nei; tē mahara ko te ngā­wari o te Atua hei ārahi i a koe ki te rīpe­netā?
4 Ai o God ana baiwanbabanen, ana yawanan, ana yatenub i ku’i’itin furuw. Naatu o iwanbabani dogor baikitabirin isan enanawiyi kwa’i’itin ai en?
5 Heoi, pakeke tonu koe, kāhore e rīpe­netā tōu ngākau, e pū­ranga ana koe i te riri mōu, mō te rā o te riri, o te whaka­kite­nga mai anō i tā te Atua whaka­wā­kanga tika.
5 Baise anayabin kwa i kwafokar naatu dogor kwahir, a baimakiy kwama kwatutu ra’at eyey ana Veya’amaim God ana yaso’ar bebeyan nab natit turobe’emaim tafaram boro nabibatiy kwana’itin.
6 Māna e hōmai ki tētahi, ki tētahi, kia rite ki ā rātou mahi.
6 God boro ta’ita’imon abowabow ana fofonin a baiyan nit.
7 Ki te hunga e whai ana ki te korōria, ki te hōnore, ki te pirau­kore, me te mau anō ki te mahi pai, he ora tonu.
7 Sabuw iyab yatehnub hima gewasin tisisinaf, naatu marakaw, baifa’en, ma wanatowan tinunuwih boro ma’ama wanatowanin nitih.
8 Ki te hunga ia e totohe ana, e turi ana ki te pono, e whaka­rongo ana hoki ki te hē, he riri, he ārita­rita.
8 Baise sabuw iyab i taiyuwih hai yawas tinunuwih, naatu turobe hikwahir kakafih tibi’ufunun, God ana gagamat naatu ana yaso’ar boro tafah yan nisuwai nare.
9 He pāwera, he raru, mō ngā wairua tangata katoa e mahi ana i te kino, mō te Hūrai ki mua, mō te Kariki anō hoki;
9 Sabuw iyab bowabow kakafih tisisinaf i boro bai’akir naatu biyababan gagamin maiyow hinab. Jew sabuw biyahimaim boro nabusuruf nan Ufun Sabuw biyahimaim nisawar.
10 he korōria ia, he hōnore, he rangi­mārie, mō ngā tāngata katoa e mahi ana i te pai, mō te Hūrai ki mua, mō te Kariki anō hoki.
10 Baise sabuw iyab bowabow gewasih tisisinaf, God boro fair, baifa’en, borara’aten naatu tufuw nitih, Jew sabuw biyahimaim boro nabusuruf nan Ufun Sabuw biyahimaim nisawar.
11 Kāhore hoki a te Atua whaka­pai kanohi.
11 Anayabin God i ana fofoninamaim sabuw bai’ubaren ebitih, men ta aukoun ebatabatamih.
12 Ko te hunga hoki i hara ture­kore, ka ngaro ture­kore anō hoki; me te hunga i hara i runga i te ture, kei te ture anō he whaka­hē mō rātou.
12 Sabuw iyab ofafar ufunane hima kakafin hisisinaf auman boro baimakiy hinab. Naatu sabuw iyab ofafar babanamaim hima kakafin hisisinaf boro ofafar nibatiyih.
13 He teka hoki ko ngā kai­whaka­rongo o te ture e tika ki tā te Atua; engari, ko ngā kai­mahi o te ture e whaka­tikaia.
13 Anayabin sabuw i boro men ofafar tenonowaramaim nayamutufurih God matanamaim hinatitamih, en baise ofafar hinowar tibi’ufunun boro nayamutufurih.
14 I te mea hoki e mahia māori­tia ana ngā mea o te ture e ngā tauiwi, kāhore nei ō rātou ture, ko ēnei, kāhore nei ō rātou ture, hei ture ki a rātou anō.
14 Eteni Sabuw aurih ofafar i en, baise abisa i hai yawasamaim eo na’atube tisisinaf i hai ofafar turaban nati, basit i aurih ofafar anababatun i en.
15 I te mea ka whaka­kite rātou i te mahi a te ture, he mea tuhi­tuhi ki ō rātou ngākau, me te whaka­ae tahi anō ō rātou hine­ngaro, ko ō rātou whaka­aro kei te whaka­hēhē, kei te whaka­tika­tika rānei i a rātou.
15 Anayabin kakafin gewasin kousibin ana not i ofafar na’atube dogoromaim ema’am boro a tur na’owen, a kakafin isan boro ubar nit nakusairi, naatu a gewasin isan boro natafafari.
16 I te rā e whaka­wā ai te Atua i ngā mea ngaro a ngā tāngata, he mea whaka­rite tonu ki tāku rongo­pai, he mea­tanga nā Īhu Karaiti.
16 Tur Gewasin iti ao’orereb na’atube boro namatar. Nati baibatebat ana veya God boro Jesu Keriso narubin sabuw hai not wa’iwa’irih etei boro nabow hinatit rerereb yah naya.
17 Otirā, me­he­mea e tapa­ina ana koe he Hūrai, ā, e whaka­whiri­naki ana koe ki te ture, e whaka­mana­mana ana ki te Atua;
17 Baise kwa Jew sabuw kwarouw kwao, naatu ofafar tafanamaim kwabat God isan kwanao ra’at.
18 ā, e mōhio ana ki tāna e pai ai, ā, e kitea ana e koe ngā mea e tino pai ana, he mea whaka­ako hoki koe nā te ture;
18 God ana kokok sinaf isan i kwaso’ob, naatu kakafin gewasin hairi kusibin isan i ofafaramaim ebi’obaiyi.
19 ā, e ū ana tōu whaka­aro, ko koe hei kai­ārahi mō ngā matapō, hei mārama mō te hunga i roto i te pōuri,
19 Taiyuw kwaso’ob, kwa i matah fim hai nabatanayah, gugumin ma’ayah hai marakaw
20 hei kai­whaka­tika­tika mō ngā kūware, hei kai­whaka­ako mō ngā kō­hunga­hunga; kei a koe hoki te āhua o te mātau­ranga, o te pono i runga i te ture.
20 koko’aw sabuw hai roube’atenayah, bereberefiy hai bai’obaiyenayan, naatu ofafar wanawanan ana kinitur tutufin etei naatu turobe etei auman i kwaso’ob.
21 He kai­whaka­ako koe i tērā atu, e kore ianei koe e whaka­ako i a koe anō? E kauwhau nā koe kia kaua e tāhae, e tāhae ana rānei koe?
21 Sabuw kwabi’obaibiyih, baise kwa taiyuwiban kwabi’obaiyi ai en? A binanumaim kwao, “Men kwanabain” Baise o kubabain ai en?
22 Ā, koe e mea nā, Kaua e pūremu, e pūremu ana rānei koe? Ā, koe e whaka­riha­riha nā ki ngā whaka­pakoko, e tāhae ana rānei koe i ngā mea o ngā teme­para?
22 Sabuw turahinah aawah ufun na isan i kuo’otanih, baise o turanah aawah ufuh kwenan ai en? Umataratar baifa’ifa’ih irouw kuo, baise hai kwafiren bar wanawanan o kubabain ai en?
23 Ā, koe e whaka­mana­mana nā ki te ture, kei te whaka­iti rānei koe i te Atua i te mea ka takahi koe i te ture?
23 God ana ofafar isan i kuo’ora’ara’at, baise ofafar i’astu’ub God biya’ohow kubitiniban kui’itin ai en?
24 “Nā koutou hoki i kohu­kohua ai te ingoa o te Atua i roto i ngā tauiwi, i pērā­tia ai me te mea kua oti te tuhi­tuhi.”
24 Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum, “Eteni Sabuw God wabin tibigigim anayabin kwa Jew sabuw asinafumaim.”
25 E whai tikanga ana hoki te kotinga, ki te mahia e koe te ture; tēnā ki te takahi koe i te ture, ka riro tōu kotinga hei kotinga­kore.
25 O ofafar inabobosiyasiyar na’at, a’ar hi’a’afuw i boro nan ana’an gagamin namatar, baise ofafar ina’a’astu’ub, o a’ar kanabin hi’a’afuw ana’itin i afuwina’e.
26 Nā, ki te mau i te kotinga­kore ngā tikanga o te ture, e kore ianei tōna kotinga­kore e kīa hei kotinga?
26 Sabuw iyab hai ar kanabih men hi’afuw, baise ofafar eo biyunih na’atube tebobosiyasiyar, nati sabuw i sabuw iyab hai ar kanabih hi’a’afuw hinasairih.
27 Ā, ki te rite te ture i te mea kīhai kotia māori­tia, e kore ianei ia e whaka­hē i a koe, e whi­whi nā ki te kupu tuhi­tuhi me te kotinga, i a koe e takahi nā i te ture?
27 Orot yait biyanane ana ar kanabin men hi’afuw, baise ofafar i ebobosiyasiyar, o boro nasiksairi, anayabin o i ofafar iso’ob naatu a’ar kanabin hi’afuw, baise ofafar men kubobosiyasiyar.
28 Ehara hoki i te Hūrai te mea ko waho noa iho tōna āhua Hūrai; ehara anō i te kotinga te mea nō waho, nō te kiko­kiko.
28 O yait Jew orot kumamatar i men biya ufunane hi’a’afuw imaim o ina Jew orot kumamataramih.
29 Engari, he Hūrai ia, nō roto tōna āhua Hūrai; ā, ko te kotinga, nō te ngākau, he mea wairua, he teka nā te kupu tuhi­tuhi; ehara hoki i te mea e whaka­moe­miti­tia ana e te tangata, engari e te Atua.
29 En baise, Jew orot anababatun i dogor wanawanan. Naatu afu’afuw anababatun i dogor wanawananamaim Anun Kakafiyin esisinaf, men biya. Naatu bora’ara’aten etei i Godane nan inab men orot biyahine.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.