Hebreus 6

mri (MRI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nā, kāti tātou te kōrero i ngā tīma­tanga o tā te Karaiti ako, hoake tātou ki te tino tikanga; kaua e tua­rua­tia te whaka­takoto i te tū­ranga, arā i te rīpe­netā ki ngā mahi mate, i te whaka­pono hoki ki te Atua,
1 Isan imih Keriso isan keh gidigidihibe hibi’obaiyit i tanihamiy aunat tanan orot gagamih hai bai’obaiyen hini’obaiyit. It men iban tana’in tabir maiye bowabow kakafih hai bai’obaiyen, God baitutumin,
2 i te whaka­ako ki ngā iri­iri, ki te whaka­pā­nga o ngā ringa­ringa, ki te aranga o ngā tāngata mate, ki te whaka­wā­kanga mutunga­kore.
2 bapataito, uma yara’aten, morobone misir maiye, naatu wanatowan ana baibatiyen isah iban tanama moron tanan maiye’emih.
3 Ā, ka meatia anō tēnei e tātou ki te tukua e te Atua.
3 Isan imih aunat tanan! Naatu sawar iti boro tanasinaf, God nakok baibasit nabitit na’at.
4 Ko te hunga hoki kua oti te whaka­mārama, kua pā ki te mea i hōmai i runga i te rangi, kua whi­whi ki te Wairua Tapu,
4 Sabuw iyab baitumatum hikwahir tema’am boro mi’itube tanibaisih dogor baikitabir hinab maiye? Anayabin nati sabuw marasika God ana marakaw hi’itin, mar ana siwar wanawanah run bow, naatu Anun Kakafiyin auman hibai,
5 kua kitea anō te pai o tā te Atua kupu, me ngā mea kaha o te ao meāke nei puta;
5 hai bowabowamaim hiso’ob God ana tur i gewasin, naatu mar enan ana fair hiso’ob.
6 ki te taka atu rātou, e kore rātou e taea te whaka­hou ake ki te rīpe­netā; ka rīpeka­tia houtia hoki te Tama a te Atua e rātou nei anō, ka meinga hoki kia tāwaia nuitia.
6 Baise hai baitumatum hikwahir! Imih bow matabir maiye dogoroh baikitabirin isan i fokar. Anayabin nati sabuw i God Natun onaf afe’en hi’onaf maiye naatu bebeyanamaim biya’ohow tibitin.
7 Ko te whenua hoki e inu nei i te ua hono­hono te heke ki runga ki a ia, ā, e mea ana i te ota­ota pai kia tupu ake mā te hunga i mahia ai, ka whi­whi ki tā te Atua manaaki.
7 Gagub matan fufur eyar me etututub ana veya, ub i gewasih tikuboubunih teyey, naatu orot yait ekakaifen boro God ana baigegewasin nab.
8 Ki te tupu­ria ia e te tā­tarā­moa, e te tū­mata­kuru, ka whaka­kinoa, ka tata ki te kanga; ko tōna whaka­mutu­nga ka tahuna.
8 Baise kokor naatu ihitutu nati’imaim namamare na’at, sawar etei boro hina’af. Nati ana’itin i God eoraraf, imih ana yomaninamaim boro wairaf wan hinaya hina’afusar.
9 Otiia, ahakoa pēnei noa tā mātou kōrero, e ū ana anō tō mātou whaka­aro, e ōku hoa aroha, ki ngā mea pai kē atu kei a koutou, he mea hoki mō te whaka­ora­nga.
9 Taitu au yabow, tur iti ao i men kwa auman akabari ao’omih, anayabin aki abitumatum, kwa i ayawas kwabaika, naatu boun nati yawasamaim ebobonawiyi.
10 E kore hoki te Atua e hē, e ware­ware ki tā koutou mahi, ki te uaua o tō koutou aroha, i whaka­kitea mai e koutou ki tōna ingoa, i a koutou i ata­whai i te hunga tapu, ā, ka ata­whai nei anō.
10 Anayabin God i foun ana orot, abisa isan kwasisinaf, o yabow kwaitin ana sabuw kwabibaisih, naatu boro’ika kwama ana sabuw kwabibaisih isan boro men ninat buhuruwimih.
11 Otiia, e hia­hia ana mātou kia whaka­kitea taua uaua nā anō e tēnei, e tēnei o koutou, kia taea rawa­tia te pūmau­tanga o te whaka­aro i tū­mana­ko ai koutou ā te mutu­nga rā anō.
11 Naatu aki ai kok gagamin i kwa ta’ita’imon etei kwana’abar totofar turobe’emaim kwanabow kwanan yomanin kwanatit. Saise sawar abisa isan nuhifot kwama kwabowabow boro niturobe.
12 Kia kaua e pūhoi, engari kia rite ki tā te hunga i whaka­pono, i whaka­manawa­nui, ā, riro mai ana i a rātou ngā mea i whaka­aria mai.
12 Aki men akokok kwananokow, baise a kokok baitumatumayah naatu yateh nuban hibatkikin hin abisa God eo’omatanih hibaib i kwani’u’urih.
13 I tā te Atua whaka­ari­nga mea ki a Āperahama, i te mea kāhore tētahi i nui ake hei oati­tanga, ka oati­tia e ia a ia ake anō,
13 God Abraham eo’omatan ana veya, men yait ta wabinamaim eo baifaro’omih, baise i taiyuwin isan ana omatanen yai eobaifaro, anayabin bi yait ta gagamin ma’am boro isan tao baifaro.
14 ka mea, “Inā, ka manaaki­tia rawa­tia koe e ahau, ka whaka­nuia rawa­tia anō hoki koe.”
14 God Abraham isan eo, “Ayu ao’omatani baigegewasin boro anit naatu warar gagamin na’in boro anit.”
15 Heoi, whaka­manawa­nui ana ia, ā, riro ana i a ia te kupu whaka­ari.
15 Abraham yatenub ma kakaif ufunamaim, God abisa Abraham eo’omatan itin.
16 Ko te mea nui ake hoki tā ngā tāngata e waiho ai hei oati; ā, ki a rātou hei mutu­nga mō ngā whaka­hoki­hoki kupu katoa te oati whakaū.
16 Sabuw baifaro’omih boro orot ta gagamin wabinamaim hinao baifaro, saise abisa hio boro hinasinaf.
17 Nō reira, i te mahara o te Atua kia tino whaka­kitea ki te hunga mō rātou nei te kupu whaka­ari te pūmau o tōna whaka­aro, ka whaka­urua mai e ia he oati,
17 God abisa baitit isan eo’omatanit, boro men nihamiy, abisa sinafumih eo boro nasinaf. Anayabin bebeyanamaim eo baifaro ana omatanen yai.
18 kia rua ai ngā mea pūmau, he mea e kore ai e āhei kia teka te Atua. Mā reira ka kaha ai he whaka­mārie mō tātou, mō te hunga kua rere ki te pupuri i te mea e takoto mai nei i te aro­aro, e tūmanako­hia atu nei.
18 Imih sawar rou’ab tana’itah, o baifaro naatu omatanen, iti sawar rou’ab boro men nabotabir God baifuwenayan namataramih. En. Imih it iyab wanawananamaim tarun tarafafar gewasin tabaib boro koufair tanab, naatu abisa natamaim hiyai inu’in isan boro tanabukikin nuhit nafot tanama.
19 Hei punga anō tēnei mā tātou mō te wairua, he tū­mana­ko mau tonu, ū tonu, tae tonu atu anō hoki ki te mea i roto i te ārai;
19 Imih it ata nuhifot imaim tanabukikin ata yawas isan ni’aumor tanama. Naatu Jesu mar ana Tafaror Bar wanawanan kakafiyin anababatun ana faifuw rura’ah rur isan nuhit nafot tanama.
20 ki te wāhi kua tapoko atu nei a Īhu ki reira, hei mātā­mua mō tātou, i a ia i meinga hei tohu­nga nui mō ā mua tonu atu, i runga i te rite­nga o Merekihereke.
20 Anayabin it baibasit isan Keriso aunat i’iyon in maramaim run God nanamaim Firis Gagamin matar wanatowan ebatabat, Melkisedek firis ma’am na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.