Filipenses 3

mri (MRI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Heoi, e ōku tēina kia hari i roto i te Ariki. Ki ahau kāhore he hōhā o te tuhi­tuhi atu i aua mea nei anō ki a koutou; ki a koutou ia hei mea e ū ai.
1 Taitu, au tur yomanin, Regah wanawananamaim kwaniyasisir, sawar ta’imon kwa isa akikirum maiye isan i men biyou eo’ohow, anayabin iti tur boro kwa natafafari.
2 Kia tūpato ki ngā kurī, kia tūpato ki ngā kai­mahi i te kino, kia tūpato ki te tapa­hanga.
2 Sabuw haru’ube tuwetuwenih naatu kakafin sinafuyah isah i matatoniwa’an, anayabin boro hinaokikin a’ar mo’oh hina’afuw.
3 Ko tātou hoki te kotinga, e mahi nei ki te Atua i runga i te wairua, e whaka­mana­mana nei ki a Karaiti Īhu, kāhore nei e ū te whaka­aro ki te kiko­kiko.
3 Baise kwanaso’ob it i anababatun afu’afuw tabaika, naatu Anunin Kakafiyin ana fairamaim God takwafir Jesu Keriso ana gewasin isan tao ra’ara’at, naatu biyat ana’a’afuw isan men tabitumitum.
4 Otirā, tērā anō ahau e ū te whaka­aro ki te kiko­kiko ki te whaka­aro tētahi atu tangata he mea tāna e ū ai tōna whaka­aro ki te kiko­kiko, tērā atu anō tāku.
4 Ayu nati biyat ana’a’afuw isan i ayu abitumatum,
5 Ko te kotinga i te rā tua­waru, nō te whānau a Īharaira, nō te hapū o Pineamine, he Hiperu nō ngā Hiperu; ki tō te ture he Parihi;
5 Anayabin ayu atufuw fur ta’imon ufunamaim au ar kanabin hi’afuw, naatu ayu Israel hai rara, Benjamin ana bigane ana, Hebrew hai rara anababatun, ofafar baifanabowayan, naatu Pharisee ana kou’ay orot ta,
6 mō te ngākau nui ki te Atua, i whaka­toi ahau i te hāhi; mō te tika, arā mō tērā i te ture, kāhore he kupu mōku.
6 baibobowenayan, ekaleisia ana gurusenayan orot, ofafar etei abosiyasiyar naatu men yait ta ubar itu’umih.
7 He ahakoa rā, ko ngā mea i waiho rā e ahau hei taonga ki ahau, kua kīa ake e ahau hei ruke­nga, i te mea ka whaka­aro nei ki a te Karaiti.
7 Naatu sawar iti aitah hai yabih gagamih arouw ao, Keriso bi’obaiyu iti sawar etei hai yabin i en.
8 Āe rā, kīa iho e ahau ngā mea katoa hei ruke­nga, i te mea ka whaka­aro nei ki te pai whaka­hara­hara o te mātau­ranga ki a Karaiti Īhu, ki tōku Ariki. He whaka­aro nei ki a ia i riro ai ēnā mea katoa ōku ki te kore, āe rā, kīa iho e ahau hei paru, kia whi­whi ai ahau ki a te Karaiti;
8 Men nati sawar akisin, baise sawar etei’imak hai yabih i en, anayabin ata Regah Jesu Keriso ana gewasin iti sawaramaim afufufun ana gewasin i ra’at sawar etei natabiren. Imih ayu Jesu wabinamaim sawar etei kakafih arou ao ai hamiyen abi’akir, saise Keriso anab
9 kia kitea ai hoki kei roto ahau i a ia, kāhore he tika ōku ake, arā he tika i te ture, engari ko tērā e nā runga ana mai i te whaka­pono ki a te Karaiti, ko te tika a te Atua nā te whaka­pono.
9 nowau’umih namatar nayamutufuru, men ofafaramaim, baise Keriso anabitumitumimaim boro nayamutufuru anan God biyan anatit.
10 Kia mātau ai ahau ki a ia, ki te kaha hoki o tōna aranga mai, ki te urunga tahi­tanga hoki ki ōna mamae, he mea whaka­ahua kia rite ki tōna mate­nga;
10 Ayu akokok i Keriso anaso’ob, morobone mimisir ana fair auman anaso’ob, naatu ana bai’akir turin anab ani’akir, momorobobe ana morob.
11 me kore ahau e tutuki ki te aranga mai i roto i te hunga mate.
11 Saise God boro morobone niyawasu anamisir.
12 Ehara i te mea kua mau rawa ahau, kua tino rite rānei ahau; engari e whāia atu ana e ahau, me kore e mau i ahau te mea i mau ai ahau i a Karaiti Īhu.
12 Men kwananot ayu sawar etei i abaika, o anunuw ana yomanin aisawarika, en baise boro’ika bainamih anununuw, anayabin Keriso au siwar baitu isan i inonowatika inu’in.
13 E ōku tēina, kāhore āku kīanga ake kua mau i ahau, kotahi ia tāku: ware­ware ake i ahau ngā mea ō muri, whā­toro tonu atu ki ngā mea i mua,
13 Taitu, ayu aso’ob nati sawar bain isan i boro’ika bainamih anan, baise sawar ta’imon asisinaf i tit, abisa ufu’une i nuhubur naatu abisa nou’une inu’in i bainamih anununuw.
14 ka tāwhai tonu ahau ki te tohu, ki te utu whaka­hōnore o tō runga karanga­tanga a te Atua, i roto i a Karaiti Īhu.
14 Ayu asinaftobon ananunuw yomanin anisawar, naatu mar ana siwar Keriso Jesu wanawananamaim God ea’afu anab.
15 Nā reira, ko te hunga o tātou kua tino rite, kia pēnei ō tātou whaka­aro; ā, ki te rere kē ō koutou whaka­aro ki tētahi mea, mā te Atua anō tēnei e whaka­kite ki a koutou.
15 It moumurit na’in iyabowat ayubitane orot babin tamamatar i boro not ta’imon iti na’atube tananot, baise sawar afa isah o men kubibasit, God boro isa nasinaf hinirerereb inaso’ob.
16 Engari, ko te wāhi kua taea atu e tātou ko tērā anō hei tikanga mō tā tātou haere.
16 Imih, it abisa turobe marasika tabaib i tanabukikin tani’ufunun.
17 Kia rite tō koutou ki tōku, e ōku tēina, tiro­hia hoki te hunga e rite ana te haere ki tā mātou kua waiho nei hei tauira mō koutou.
17 Taitu au yawas kwani’u’uru, naatu sabuw afa hai yawas gewasin abi’obaiyi i kwani’ufnunih.
18 He toko­maha hoki kei te haere, ka maha nei ngā wā i kōrero­tia ai rātou e ahau ki a koutou, ā, ka kōrero­tia nei ināia­nei me te tangi anō ahau, he hoa whawhai rātou ki te rīpeka o te Karaiti.
18 Anayabin abisa boun ao kwanonowar i marasika mar moumurih maiyow ao kwanowaraka. Baise boun i yau rererey yen maturu re auman ao, sabuw moumurih na’in hai ma hai remoramaim hisinaf Keriso onaf afe’en momorob i hai rakit matar.
19 Ko te tuku­nga iho ki a rātou he whaka­ngaro, tō rātou atua ko te kōpū, tō rātou korōria hoki kei runga i tō rātou whaka­mā, ko ngā mea o te whenua tā rātou e whaka­aro ai.
19 Naatu hai yomanin i gurugurusenamaim ema’am, kabutih i hai god matar, tibi’o’orot boro biyah na’ohow, anayabin hai not i tafaram ana sawar.
20 Ko te rangi ia te wāhi i tangata whenua ai tātou; kei reira hoki te Kai­whaka­ora e tāria atu nei e tātou, te Ariki, a Īhu Karaiti.
20 Baise it i mar ana fef tabai tama’am, imih ata baiyawasenayan ata Regah Jesu Keriso nati’ine na isan tama takaif tanuwanuw.
21 Māna nei e whaka­ahua kē tō tātou tinana tūtūā nei, kia rite ki tōna tinana korōria, i runga i te mahi­nga a tōna kaha e taea ai e ia te pēhi ngā mea katoa ki raro i a ia.
21 I boro ana fairamaim sawar etei nabow babanamaim naya naatu it biyat himorob tiriririm boro nabotabiren hinan bonamanamarin hinamatar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.