1 Timóteo 3

mri (MRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 He pono te kōrero: ki te hia­hia tētahi ki te mahi pīhopa, e hia­hia ana ia ki te mahi pai.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Nā, ko te tikanga tēnei, kia kaua te pīhopa e eke­ngia e te kupu, he tahu nō te wahine kotahi, kia ngā­wari, kia whai whaka­aro, kia mārama āna tikanga, kia ata­whai ki ngā manu­hiri, kia whai ngākau ki te whaka­ako;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 kia kaua e kakai wāina, kia kaua e patu; engari kia ngā­wari, kaua e totohe, kaua e mate­nui ki te moni.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Kia pai tāna tohu­tohu i tōna whare; e mea ana i āna tama­riki kia ngohe­ngohe ki a ia, kia nui te mahara.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Ki te kore hoki tētahi tangata e mātau ki te tohu­tohu i tōna whare ake, me pēhea ka tiaki ai ia i te hāhi a te Atua?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Kauaka i te tauhou, kei whaka­kake, ā, ka tau tō te rēwera hē ki a ia.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ā, kia pai te kōrero mōna a te hunga o waho; kei taka ia ki te whaka­hāwea, ki roto hoki ki te mā­hanga a te rēwera.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Wai­hoki ko ngā rīkona kia tū kaumātua, kaua e arero rua, kaua e mate­nui ki te wāina, kaua e whai ki te taonga paru­paru;
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 kia mā ō rātou hine­ngaro e mau ai ki te mea ngaro o te whaka­pono.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Nā, kia mātua whaka­mā­tau­tau­ria ēnei; kātahi ka tuku ai kia mahi i ā te rīkona mahi, ki te kore he whaka­hē mō rātou.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Ko ngā wāhine hoki kia āhua kaumātua, kaua e ngau­tuarā, kia whai mahara, kia pono i ngā mea katoa.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ko ngā rīkona, kia kotahi te hoa wahine; kia pai te tohu­tohu i ā rātou tama­riki, i ō rātou whare ake anō hoki.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Ki te pai hoki tā rātou mahi rīkona, ka whi­whi rātou ki te tū­ranga pai mō rātou, ka nui hoki tō rātou māia i runga i te whaka­pono ki a Karaiti Īhu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 He tuhi­tuhi atu tēnei nāku i ēnei mea ki a koe, e mea ana hoki tērā ahau e haere wawe atu ki a koe;
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 ki te roa ia ahau, kia mātau ai koe ki te tikanga mō tāu mahi i roto i te whare o te Atua, ko te hāhi nei ia a te Atua ora, ko te pou, ko te tū­ranga o te pono.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Nā, kāhore rawa e tau­tohe­tia te nui o te mea ngaro e karakia­tia nei:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.