1 Pedro 5

mri (MRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 He whaka­hau tēnei nāku ki ngā kaumātua i roto i a koutou, he hoa kaumātua hoki ahau, he kai­whaka­atu mō ngā mamae o te Karaiti, kua whi­whi tahi nei hoki ki te korōria e whaka­kitea mai i muri.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Whāngai­nga te kāhui a te Atua i roto i a koutou; kaua e ngākau­kore ina tiro­tiro, engari kia hihiko; kaua, mō te taonga hē, engari i runga i te ngākau nui.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Kaua anō hoki e whaka­tupu ranga­tira ki tā te Atua wāhi, engari hei tauira koutou ki te kāhui.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Ā, kia puta mai te Tino Hēpara, ka whi­whi koutou ki te karauna korōria e kore e pirau.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Me koutou anō hoki, e ngā tai­tama­riki, kia ngohe­ngohe ki ngā kaumātua. Kia ngohe­ngohe anō hoki, koutou katoa, tētahi ki tētahi, ko te ngākau pāpaku anō hei whī­tiki mō koutou; nō te mea hoki “E pakeke ana te Atua ki te hunga whaka­peha­peha, ka hoatu ia e ia he aroha noa ki te hunga pāpaku.”
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Nā, whaka­pāpaku iho koutou i raro i te ringa­ringa kaha o te Atua, kia whaka­tei­tei­tia ake ai koutou e ia i te, wā e pai ai.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Makā atu ō koutou mā­nuka­nuka katoa ki runga ki a ia; e whaka­aro ana hoki ia ki a koutou.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Kia mata­ara, kia mata­po­pore; kei te hāere­ere hoki tō koutou hoa whawhai, te rēwera, ānō he raiona e nge­ngere ana, e rapu ana i te tangata hei horo­manga māna.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Kia ū ki te whaka­pono, ka tū atu ai ki a ia; me te mahara anō ka rite aua mamae nei anō i ō koutou tēina i te ao.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Nā, mā te Atua o ngā mahi aroha noa katoa, i karanga­tia ai koutou ki tōna korōria mutunga­kore i roto i a Karaiti Īhu, ka oti koutou te whaka­mamae i tēnei wā iti nei, māna koutou e mea kia tino rite, māna e whakaū, māna e whaka­kaha, māna e whaka­pūmau.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Waiho atu i a ia te korōria me te kaha ake ake. Āmine.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Kua tuhi­tuhia atu nei e ahau ētahi kupu toru­toru, hei maunga atu mā Hirawanu; he teina pono ia nō koutou ki tōku whaka­aro. He whaka­hau atu tēnei, he whaka­atu nāku, ko te tino aroha noa tēnei o te Atua e tū nei koutou.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Tēnei te oha atu nei ki a koutou te hāhi i Papurōna, i whiri­whiria ngā­tahi­tia nei koutou; me tāku tama­iti anō hoki me Māka.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Oha atu tētahi ki tētahi, hei te kihi aroha anō.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.