Colossenses 4

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kimanin naka ibo ib kimanin nakae abilim ut bianea ib kukubo nabibo watemeyebe kesoa ibsak inaniba ib okok nakai kla kima bianiba kukub ayam omkayemine!
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Ibo amitie Gode nganha bianibte! Ibo Gode nganhamibo bobol tem afeto mo funimibe! Gode bobolo olota fumbianiba gangobo ge ohamine!
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 Ibo Gode nganhamibo ni bobol osa fumbianiba Gode baabaniba Kobo Folwali daaye bianeba i deibo klaubeneba moniba bib mak bib mako haabianiba Yesus Klaiste wengo sino ayok binabo otane memalo kobo alebenebbuo, weng olo nakaia unangai omkayemine ge ohamine! Ne sino Yesus Klaiste wengo nakaia unangai omkayebio dafa ota nakaia unangai teniba ne ge nemeb teniba klabutam ele daibbiobe.
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 Gode baatnenea Kobo ne weng olo nakaia unangai kla omkayemale ge baatnenebio kesoa ibo Gode baabaniba Kobo Fole daahabeba e keb wengo omkeimabea nakaia unangai weng olo kla tekein keine ge ohamine!
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 Ibo amitie bainobo galinba nakaia unangai kukub ayamo nayemine! Ibo i inayemib mole isa bainobo genomabiobe. Ibo tengo mo yebota i kukub ayamo nayemino deibenimibe!
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 Nakaia unanga ib sital dimo wengo klayamo olota obiba naka mak unang maki Gode tal walin wengo kil baabenimibo ibo i wengo ayam yang kebeine!
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 Ne nib neke Tikikase ne kla goba bli kesoa ne dabaia monea ibsu natlanea ne okok osa eka ne bli osa o weng sango baabenamabebe. E Sume okok naka ayam kesoa ete nite nanoba Sume okoko okok kebuobe.
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 Ne e baabania Kobo moneba Kolosi bib seli nibo biobo weng sango baabeneba i nib weng sango wenteniba bobol ayam funaine ge baabania dabaia natlamabebe.
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 Tikikase natlamabeo ib bibam sake Onisimas esa baka natlamabebe. Esa nib Sume okoko amitie okok kebe kesoa esa nib nekobe. Nibo e kla goba biobobe. Esa Tikikase i dabo teniba ni okok osa eka ni biob osa o weng sango ibo baabenomabiobe.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 Alistakase ne bakanea klabutam bie esa eka Banabase ninge Mak esa i dabo ibo Klayam blibte ge baabeibobe. Sino ne ibo futano dola omfubenia baabenia Make tenea ibsu tlameo ibo e kukub ayam omaline ge baabeibio kesoa e tlameo inabaine!
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 Eka naka make niniino Yesus Yastas esa Klayam blibte ge baabenebe. Naka asumatna eli Yuda nakabe. I Yesuse bainobo gabiba ite nete nanoba Gode wengo nakaia unangai omkaye bianoba baabenoba Ibo Yesuse bainobo geiba Gode ibo kimaneko ge oye binabuobe. Yudai bainobo galin nakaia unangai maki mo inanibta ne mo daanebibbabe. Yudai asumatna elita kla daanebibta Gode wengo naka mak unang maki omkaye binabuobe.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 Ilib bibam sake Ebaflas esa Ibo klayam blibte ge baabenebe. Esa Yesus Klaiste okoko okok kebebe. E Gode amitie nganha bianea God kobo Kolosi bib seli bainobo galin nakaia unangai daayebeba i bainobo galino sbalma bianiba keb wengo kla wente bianiba kleb weng baanemeb iwat namine ge oha binabebe.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 Ne Ebaflase okoko nabeo tekein kebi kesoa baabenamabibe, e okoko sbal okok kebianea ibsa Leodisia bib sel isa Hilabolis bib sel isa daaye binabebe.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 Dokta Luke ni goba biob nakae Dimase i dabo Ibo klayam blibte ge baabeibobe.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 Ibo Leodisia bib seli bainobo galin nakaia unanga isa eka Nimfa osa eka bainobo galin nakaia unangai teniba o amo mina bianiba Gode niniino dobtouleb blib isa baabeniba Fole baanea Ibo klayam blibte genebo ge baabeine!
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 Ibo ne weng olo kiniba wentaibo Leodisia bib seli bainobo galin nakaia unanga isa omfubeiba kiniba tekein keine! Eka ne futano Leodisia bib seli bainobo galin nakaia unangai dola omfubeibuo ibsak omfubeiba kiniba tekein keine!
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 Ibo Akibase baabaniba Kobo Sume okoko omklebio mo deibonemebe, alukum klaneba blimanoko ge baabaine!
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 Ne wengo sin ewile om daake dai olole ne besa weng obita naka mak eta dolam daakelane otane Klayam blibte genamin weng olole nemaye nene kweilo tubunita dolanamabibe. Ne inania dola omfubeia ibo wateniba tekein keniba Bainobo Fol eta futan olo dola omfubenebo geine genitabe. Ibo ne klabutam ele blio ne bobolo mo dokobenomone! Gode ibo daayemeko! Ne wengo bayotabe. Fol neta ib futan olo dola omfubenamabibe.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.