Colossenses 4

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kimanin naka ibo ib kimanin nakae abilim ut bianea ib kukubo nabibo watemeyebe kesoa ibsak inaniba ib okok nakai kla kima bianiba kukub ayam omkayemine!
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Ibo amitie Gode nganha bianibte! Ibo Gode nganhamibo bobol tem afeto mo funimibe! Gode bobolo olota fumbianiba gangobo ge ohamine!
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 Ibo Gode nganhamibo ni bobol osa fumbianiba Gode baabaniba Kobo Folwali daaye bianeba i deibo klaubeneba moniba bib mak bib mako haabianiba Yesus Klaiste wengo sino ayok binabo otane memalo kobo alebenebbuo, weng olo nakaia unangai omkayemine ge ohamine! Ne sino Yesus Klaiste wengo nakaia unangai omkayebio dafa ota nakaia unangai teniba ne ge nemeb teniba klabutam ele daibbiobe.
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 Gode baatnenea Kobo ne weng olo nakaia unangai kla omkayemale ge baatnenebio kesoa ibo Gode baabaniba Kobo Fole daahabeba e keb wengo omkeimabea nakaia unangai weng olo kla tekein keine ge ohamine!
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 Ibo amitie bainobo galinba nakaia unangai kukub ayamo nayemine! Ibo i inayemib mole isa bainobo genomabiobe. Ibo tengo mo yebota i kukub ayamo nayemino deibenimibe!
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 Nakaia unanga ib sital dimo wengo klayamo olota obiba naka mak unang maki Gode tal walin wengo kil baabenimibo ibo i wengo ayam yang kebeine!
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 Ne nib neke Tikikase ne kla goba bli kesoa ne dabaia monea ibsu natlanea ne okok osa eka ne bli osa o weng sango baabenamabebe. E Sume okok naka ayam kesoa ete nite nanoba Sume okoko okok kebuobe.
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 Ne e baabania Kobo moneba Kolosi bib seli nibo biobo weng sango baabeneba i nib weng sango wenteniba bobol ayam funaine ge baabania dabaia natlamabebe.
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 Tikikase natlamabeo ib bibam sake Onisimas esa baka natlamabebe. Esa nib Sume okoko amitie okok kebe kesoa esa nib nekobe. Nibo e kla goba biobobe. Esa Tikikase i dabo teniba ni okok osa eka ni biob osa o weng sango ibo baabenomabiobe.
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 Alistakase ne bakanea klabutam bie esa eka Banabase ninge Mak esa i dabo ibo Klayam blibte ge baabeibobe. Sino ne ibo futano dola omfubenia baabenia Make tenea ibsu tlameo ibo e kukub ayam omaline ge baabeibio kesoa e tlameo inabaine!
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 Eka naka make niniino Yesus Yastas esa Klayam blibte ge baabenebe. Naka asumatna eli Yuda nakabe. I Yesuse bainobo gabiba ite nete nanoba Gode wengo nakaia unangai omkaye bianoba baabenoba Ibo Yesuse bainobo geiba Gode ibo kimaneko ge oye binabuobe. Yudai bainobo galin nakaia unangai maki mo inanibta ne mo daanebibbabe. Yudai asumatna elita kla daanebibta Gode wengo naka mak unang maki omkaye binabuobe.
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 Ilib bibam sake Ebaflas esa Ibo klayam blibte ge baabenebe. Esa Yesus Klaiste okoko okok kebebe. E Gode amitie nganha bianea God kobo Kolosi bib seli bainobo galin nakaia unangai daayebeba i bainobo galino sbalma bianiba keb wengo kla wente bianiba kleb weng baanemeb iwat namine ge oha binabebe.
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 Ne Ebaflase okoko nabeo tekein kebi kesoa baabenamabibe, e okoko sbal okok kebianea ibsa Leodisia bib sel isa Hilabolis bib sel isa daaye binabebe.
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Dokta Luke ni goba biob nakae Dimase i dabo Ibo klayam blibte ge baabeibobe.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Ibo Leodisia bib seli bainobo galin nakaia unanga isa eka Nimfa osa eka bainobo galin nakaia unangai teniba o amo mina bianiba Gode niniino dobtouleb blib isa baabeniba Fole baanea Ibo klayam blibte genebo ge baabeine!
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Ibo ne weng olo kiniba wentaibo Leodisia bib seli bainobo galin nakaia unanga isa omfubeiba kiniba tekein keine! Eka ne futano Leodisia bib seli bainobo galin nakaia unangai dola omfubeibuo ibsak omfubeiba kiniba tekein keine!
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 Ibo Akibase baabaniba Kobo Sume okoko omklebio mo deibonemebe, alukum klaneba blimanoko ge baabaine!
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 Ne wengo sin ewile om daake dai olole ne besa weng obita naka mak eta dolam daakelane otane Klayam blibte genamin weng olole nemaye nene kweilo tubunita dolanamabibe. Ne inania dola omfubeia ibo wateniba tekein keniba Bainobo Fol eta futan olo dola omfubenebo geine genitabe. Ibo ne klabutam ele blio ne bobolo mo dokobenomone! Gode ibo daayemeko! Ne wengo bayotabe. Fol neta ib futan olo dola omfubenamabibe.
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.