2 Tessalonicenses 2

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ni nekwal ibo wentine! Yesuse imin tlea ete nibtem nanoba minomabbuo wengo ne baabenamabibe.
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 Naka maki baaniba Yesuse imin tlamabeo amo tlobo genimibo ibo i wengo mo wentenibta tosian bianibta bobol tem hekheko mo funimibe! Weng olo Gode Hobe weng biamo eka nakai ili bobol tem funanibta baanimib eka naka maki baaniba Folwal ita futan tem dola omfubeibobo genimib osa ibo mitmakam blim ye om haablib weng yo mo wentenibta dlou unemibe!
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Naka mak unang maki dim wengo oyemibo ibo mo wentenibta bainobo galaibe! Yesuse tlang gameo besa yo mo tlamebabe. E tlang game dimo tlamo nakaia unangai ili bobol tem funin ota wafuniba Gode deibanomabiobe. Sinanoa Yesuse imin tlang game dimo hekmel wengo omdibimin nakae tlamabebe. Gode naka ele dabanea monea aseinin bib unanea enin kino watememabebe.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 E God esa god dim omin osa weng dobo weng owe bianea baanea Ne olo alukum gaisoibiobo ge obianea monea Gode am tamo uname osa oye bianea Ne God netabo ge oye biam namabebe. Inamin kukub olo tam te da unamo dim ota Yesuse imin tlamabe kesoa ibo mitmakam blim ye om haablib weng yo mo wentenibta bainobo galaibe!
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Sino ne ibo bekebe biania weng olo baabeibuo mo dokobenomone!
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Memalo titil olo hekmel weng omdibimin naka ele Hengmino henganano ge fumbe deibo waisabiobe. Ibo titil olo tekein kebiobe. Amo Gode omfakanebuo tlamo hekmel weng omdibimin naka ele tlea nakaia unangai atemomabiobe.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Ina otane ibo tekein kebiobe, memalo nakaia unangai hengmino ayok hengabiobe. I inaniba hengmino ayok hengabiba hengmin deibo waiso bie nakae uneta e abuk ota nakaia unangai hengmin sumo hengabibta
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 hekmel weng omdibimin nakae tlea naka mak unang maki atemnabibta omito Yesus Sume titilo makob ayal inamin einebua tebianea hobe fu genea hekmel weng omdibimin nakae ananea kaaneta e okoko blimu banamabobe.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Hekmel weng omdibimin nakae Gululame titilo ometnea tenea dim obianea inamin namin okok sumo nakaia unangai sino mo watemin blimo klanea nakaia unangai watemomabiobe.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 E inanea dim obianea okok misiamo klabea nakaia unangai Gode wengo omdibihabiba sasalabenomabib nakai e wengo wentemomabiobe. Naka eli Yesuse hengmino walubenebio nakae wengo wentemibo Gode i hengmino temo blibo dotlabenamabe otane i e wengo omdibihabiobe.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 I inabib kesoa Gode dim omin wengo omabene tloa wenteniba baaniba Weng olo bainobo geiba
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Gode baabenea Ib kukubo misiam kesoa ne kukub misiam yang kenia enino omyamabibo ge baabenamabebe. Niminbabe, i Gode bain wengo bainobo genamino deiboniba hengmin ota gobo bianiba nabib kesoa Gode i kukub misiam olo yang kenea enino omyamabebe.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Nekwal ibo Gode gobe bie kesoa ni am mak bomanomo am mak bomanomo ni ib bobolo fumbianoba Gode gangobo galomo! Niminbabe, sinanggwano e ibo dlakanea Sinanomo i hengmino temo blibo ne miine dotlanamabebo genebua e Hobe daabenea ibo e moton wengo bainobo geniba e meletan aibbiobe.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Sinanggwano Gode inanea ibo dlakanebio kesoa ni Gode dowan weng ayamo ibo omyoba wenteniba bainobo geibbiobe. Sinanomo ibo titil sumo omoniba makob Sume Yesus Klaiste titilo ayal inamin einobio inanomabiobe.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Nekwal ibo Yesuse bainobo galino sbalma wafuniba ni wengo ibo omkaye binobbu osa eka ni wengo futan temo dola omfubenobbu osa kla wafueine!
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Nib Sume Yesus Klaiste nib Aye Gode i dumo nibo gobeniba daabeniba nib bobol tem funino omsbal mabeibbio kesoa nibo Yesuse tlamabeo waisabuobe.
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 I ib bobol tem funino omsbal mabeniba daabeniba titilo omyiba ibo kukubo ayam wafu bianiba naka mak unang maki weng ayamo omkayemine!
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.