2 Timóteo 3

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Memalo mubiang am bomabio kesoa kukub misiam homono nakaia unangai dimo tam tlamabobe. Kobo weng olo kla fumbianebte!
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Am olo dimo tlamo naka maki funaniba Ninita ye biobabo gabianiba moni osa gobo bianiba ili tak ngambianiba ili niniino omfufu bianiba God esa naka mak unang mak isa i weng dobo weng oye biam bianiba i biem ay kamwali weng osa omdibiye biam nomabiobe. I inamibo naka mak unang maki naka eli daayemomabib otane i naka mak unang maki mo gangobo genibta Gode niniino dobtouleb nomabibbabe.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 I naka mak unang maki mo dohalim bianibta daayemomabibbabe. I naka mak unang maki dim oye bianiba imalo kukub ayamo mo namomabibbabe. I alo hebmamsab tliyebua naka mak unang maki dosuan bianiba yemomabiobe. I kukub ayamo mo gobonomabibbabe.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 I nekwali dloniba wasi nakai kweiban dimo doka bianiba i bobol tem funin misiamo wafu bianiba funaniba Ni niniino sumobo gabianiba ili kukub nabib ota seinwe bianiba i Gode bobolo mo funomabibbabe.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 I nakaia unangai kin dimo Gode kukubo wafunomabib otane i bobol temo funaniba Gode titilo sumba kesoa e ni mo daabenamabebabo ge funomabiobe. Kobo i bekebe nino deibenale!
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Inamomabib naka eli kukubo inaminobe. Maki moniba naka maki alelwali amo deibe unib biamo isu ye unaniba dim baabesiba unangi bobol tem funin ayamo blimi naka eli wengo wenteniba wafu nabinabiobe. Unangi inabibi hengmin homono hengabib kesoa i bobol tem funino ayamo blimobe. I omomom kukub misiamo bobolo wayebobe.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Unang eli omomom wengo wentebib otane i Gode wengo klao mo wentebibbabe.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Makob sinanggwano Yanise Yamblise i dabo naniba Mosese wengo omdibiha binibbio inaniba naka elisa Gode weng baino omdibihabiobe. I bobol tem funino misiamobe. I baaniba Ni Gode kukubo wafu biobobo geniba dim obiobe.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Otane i kukub misiam olo mo biota sinanomobabe. Sinanomo nakai alukum i kukub misiamo watemubenomabiobe. Makob sinanggwano nakai Yanise Yamblise i dabo naniba i kukub misiamo nabiba watemubeibbio inaniba naka eli kukub osa watemubenomabiobe.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 — ausente —
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Nakaia unangai alukum Yesus Klaiste bobolo funaniba Gode kukubo kla wafu nimib isa wasi nakai teniba enino omkayemomabiobe.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Naka misiam isa eka nakai dim omin wengo isa i nakaia unangai dim weng olo alebeiba i wenteniba bainobo genomabiobe. Eka Gululam esak e dim omin wengo omeb tenea dim omin wengo aleyebib naka eli baabesea i wenteniba bainobo gebenomabiobe. Memalo i kukub misiamo nabib otane sinanomota i kukub misiamo dot sum namomabiobe.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Otane kobo sino Gode bain wengo wenteneba bainobo genebbio amitie wafunale! Niminbabe, kobo nakaia unangai weng olo alebkeibbuei kukubo tekein kebeobe.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Eka sinanggwano kobo gwab bieb dimo Gode buk tem wengo wente bineba damaneba eka damaneb dim osa memalo dim olosa Gode buk tem wengo sma ye wentebeobe. Weng olo kobo daabkenoa keb bobol tem funin ayamo omkenoa Yesus Klaiste bainobo genebbuo Gode kobo hengmin temo biebo kemtlanebiobe.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Nakai weng olo alukum Gode buk temo dolaibbuo Gode Hob eta weng olo omkayebeta dolaibbiobe. Weng olo nakaia unangai alukum daayebobe. Weng olo nakaia unangai daaye bianoa aleyebua i weng moloto tekein kebiobe. Eka o inanoa ili hengmino nabib osa aleyebua i hengmino deiboniba kukub ayamo tekein kenimibo wafunomabiobe.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Weng olo inanamabo kesoa Gode okok naka nibo e weng olo amitie kibianoba e okoko ayam okok keboba weng olo nibo daaye bianoa titilo omkayebua e okoko klayam okok kemomo!
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.