2 Timóteo 3
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH
1 Memalo mubiang am bomabio kesoa kukub misiam homono nakaia unangai dimo tam tlamabobe. Kobo weng olo kla fumbianebte!
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Am olo dimo tlamo naka maki funaniba Ninita ye biobabo gabianiba moni osa gobo bianiba ili tak ngambianiba ili niniino omfufu bianiba God esa naka mak unang mak isa i weng dobo weng oye biam bianiba i biem ay kamwali weng osa omdibiye biam nomabiobe. I inamibo naka mak unang maki naka eli daayemomabib otane i naka mak unang maki mo gangobo genibta Gode niniino dobtouleb nomabibbabe.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 I naka mak unang maki mo dohalim bianibta daayemomabibbabe. I naka mak unang maki dim oye bianiba imalo kukub ayamo mo namomabibbabe. I alo hebmamsab tliyebua naka mak unang maki dosuan bianiba yemomabiobe. I kukub ayamo mo gobonomabibbabe.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 I nekwali dloniba wasi nakai kweiban dimo doka bianiba i bobol tem funin misiamo wafu bianiba funaniba Ni niniino sumobo gabianiba ili kukub nabib ota seinwe bianiba i Gode bobolo mo funomabibbabe.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 I nakaia unangai kin dimo Gode kukubo wafunomabib otane i bobol temo funaniba Gode titilo sumba kesoa e ni mo daabenamabebabo ge funomabiobe. Kobo i bekebe nino deibenale!
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Inamomabib naka eli kukubo inaminobe. Maki moniba naka maki alelwali amo deibe unib biamo isu ye unaniba dim baabesiba unangi bobol tem funin ayamo blimi naka eli wengo wenteniba wafu nabinabiobe. Unangi inabibi hengmin homono hengabib kesoa i bobol tem funino ayamo blimobe. I omomom kukub misiamo bobolo wayebobe.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Unang eli omomom wengo wentebib otane i Gode wengo klao mo wentebibbabe.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Makob sinanggwano Yanise Yamblise i dabo naniba Mosese wengo omdibiha binibbio inaniba naka elisa Gode weng baino omdibihabiobe. I bobol tem funino misiamobe. I baaniba Ni Gode kukubo wafu biobobo geniba dim obiobe.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Otane i kukub misiam olo mo biota sinanomobabe. Sinanomo nakai alukum i kukub misiamo watemubenomabiobe. Makob sinanggwano nakai Yanise Yamblise i dabo naniba i kukub misiamo nabiba watemubeibbio inaniba naka eli kukub osa watemubenomabiobe.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Nakaia unangai alukum Yesus Klaiste bobolo funaniba Gode kukubo kla wafu nimib isa wasi nakai teniba enino omkayemomabiobe.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Naka misiam isa eka nakai dim omin wengo isa i nakaia unangai dim weng olo alebeiba i wenteniba bainobo genomabiobe. Eka Gululam esak e dim omin wengo omeb tenea dim omin wengo aleyebib naka eli baabesea i wenteniba bainobo gebenomabiobe. Memalo i kukub misiamo nabib otane sinanomota i kukub misiamo dot sum namomabiobe.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Otane kobo sino Gode bain wengo wenteneba bainobo genebbio amitie wafunale! Niminbabe, kobo nakaia unangai weng olo alebkeibbuei kukubo tekein kebeobe.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Eka sinanggwano kobo gwab bieb dimo Gode buk tem wengo wente bineba damaneba eka damaneb dim osa memalo dim olosa Gode buk tem wengo sma ye wentebeobe. Weng olo kobo daabkenoa keb bobol tem funin ayamo omkenoa Yesus Klaiste bainobo genebbuo Gode kobo hengmin temo biebo kemtlanebiobe.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Nakai weng olo alukum Gode buk temo dolaibbuo Gode Hob eta weng olo omkayebeta dolaibbiobe. Weng olo nakaia unangai alukum daayebobe. Weng olo nakaia unangai daaye bianoa aleyebua i weng moloto tekein kebiobe. Eka o inanoa ili hengmino nabib osa aleyebua i hengmino deiboniba kukub ayamo tekein kenimibo wafunomabiobe.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Weng olo inanamabo kesoa Gode okok naka nibo e weng olo amitie kibianoba e okoko ayam okok keboba weng olo nibo daaye bianoa titilo omkayebua e okoko klayam okok kemomo!
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.