2 Pedro 2
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NAA
1 Sinanggwano naka maki Gode nakaia unangai baka bianiba baaniba Nisa Gode weng omkeimalin nakabo ge baaibbio inaniba sinanomo naka maki ib isak temo blibi baaniba Nisa Gode wengo aleyemin nakabo ge baanomabiobe. Naka eli nakaia unanga ibo baabeniba Yesuse nib hengmino mo walubeim blimobo ge oye bianiba Sume i hengmino walubenebue e wengo omdibihamomabiobe. I ina bianiba ibo dim oye biam bianiba baaniba Weng olosa Gode wengobo ge oyemomabiobe. Nakaia unangai wanita i wengo wentib mole weng olo i bainobo galino watwat dabenamabobe. I inanomabib kesoa Gode i hengmino hebmamsab yang kenea watwat dabenamabebe.
1 Assim como surgiram falsos profetas no meio do povo, também haverá falsos mestres entre vocês. Eles introduzirão heresias destruidoras, chegando a renegar o Soberano Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 Naka eli bainobo galin naka mak unang maki kukub misiamo aleye bianiba baabeniba Kukub olo misiambabo, ayamobo ge oyebiba naka homon unang homoni i wengo wentubeniba isa kukub misiam olo namomabiobe. I inamibo bainobo galinba nakaia unangai bainobo galin nakaia unangai kukub olo nabibo yateniba Gode kukubo weng dobo weng owemomabiobe.
2 E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, o caminho da verdade será difamado.
3 Dim omin naka eli bobol temo funaniba Bainobo galin nakai monio oyine ge funanomabib kesoa i ibo dim oye bianiba ib monio oise unemomabiobe. Sinanggwano i kukub klamin nakae Gode baanea Sinanoa naka eli teniba nesuo tlaibo i kukub misiamo yang kenia dlaia aseinin bib unomabiobo genebio kesoa sinanomo i bain enin kino watemomabiobe.
3 Movidos por avareza, eles explorarão vocês com palavras fictícias. Mas, para eles, a condenação decretada há muito tempo não tarda, e a destruição deles não caiu no esquecimento.
4 Sinanggwano abiseli mak isa inaniba hengaibo Gode i mo deibeim blimobe. E dlanea moniba aseinin bib unibbiobe. Memalo i dabale mililanea holo unebue tem daak bianiba Gode i kukubo klanamabeo amo waiso bliobe.
4 Pois Deus não poupou anjos quando pecaram, mas, lançando-os no inferno, prendeu-os com correntes de escuridão, reservando-os para o juízo.
5 Sinanggwano nakaia unangai kukub misiamo nabibo Gode mo deibeim blimobe. E aaye dabane tenea yalebiobe. Otane Noa ele kukub moloto wafu bianea Gode wengo omkeimabe kesoa esa eka naka mak unang maki 7 isa i Gode kla kima bia klayam bisiobe.
5 E ele não poupou o mundo antigo, mas preservou Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas, quando fez vir o dilúvio sobre o mundo de ímpios.
6 Sodom bib sel isa Gomola bib sel isa i kukub misiamo nabibo Gode yatenea akile gamanea tenea bib asu olo kibaibbiobe. E inanebio kesoa nakaia unangai kukub misiamo nabib mole funaniba Sinanomo Gode nisa inabenamabebo ge funaniba tosianine!
6 E, reduzindo a cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra, condenou-as à ruína completa, tendo-as posto como exemplo do que viria a acontecer com os que vivessem impiamente;
7 Eka Lot ele naka molot kesoa Gode e mo watwat dabaim blimobe. Lote bib olo seli taman kukubo wafu blibo yatenea e bobolo ilum omfubabiotabe.
7 mas livrou o justo Ló, que ficava aflito com a conduta libertina daqueles insubordinados.
8 Lote naka molot kesoa bib olo baka bianea i kukub misiamo nabibo watemeye bianea eka am homono weng misiamo obiba wente biam bianea bobolo ilum omfuba binobiobe.
8 Porque esse homem justo, pelo que via e ouvia ao morar entre eles, atormentava a sua alma justa, dia após dia, por causa das obras iníquas que aqueles praticavam.
9 Gode bib olo seli watwat dabene otane e Lote mo watwat dabaim blimobe. E dobtlanebio kesoa naka mak unang maki Sume wengo kla wente bianiba kukubo e namine gabe ota nabinimibi e daabenea kukub misiamo i dimo tam tlamo dotlanamabebe. Eka nakaia unangai kukub misiamo nabib naka unang ile e tekein kebe kesoa e mo daabenemebabe. E deibenebua sinanoa mubiang amo bomanoa e nakaia unangai kukubo klanamabeo dim ota e i kukub misiamo yang kenea watwat dabenamabebe.
9 Assim, o Senhor sabe livrar da provação os piedosos e manter os injustos sob castigo, para o Dia do Juízo,
10 Dim omin naka eli Gode wengo omdibiha binib biamo molo yang kenea enin kino watemomabiobe. Naka eli bobol temo funaniba Gode wengo besabo geniba weng omdibiha bianiba ili bobol tem funin ota wafu bianiba unang tamano hengabiobe.
10 especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em desejos impuros e desprezam qualquer autoridade. Atrevidos, arrogantes, não temem difamar os gloriosos seres celestiais,
11 Abiseli dim omin naka eli gaiseibbiobe. I titilo sumobe. Otane abiseli Sume kin dimo naka eli weng dobo wengo mo oye bianiba eka mo baanibta I naka misiamobo ge oye biam blibbabe.
11 ao passo que anjos, embora maiores em força e poder, não proferem contra essas autoridades sentença difamatória na presença do Senhor.
12 Ina otane dim omin naka eli inamin namino mo tekein kebibbao weng dobo weng owe binabiobe. I bobol tem funino makob eil halebi bobol tem funino ulabobe. Gode naka eli makob nakai eil halebi bumoniba yenaiba kaanabib inanea yenanea kaanomabiobe.
12 Esses, porém, como animais irracionais, seres guiados pelo instinto e que nascem para serem capturados e mortos, falando mal daquilo que não entendem, na sua destruição também hão de ser destruídos,
13 Eka i kukub misiamo naka mak unang maki omkaye binib biamo Gode i kukub misiamo yang kenea enin kino watemomabiobe. Naka eli funaniba Kukub misiamo tab dim namino ayamobo geniba seinwe bianiba tab dim ye nabiba naka mak unang maki i kukub misiamo watemeye binabiobe. Naka eli inaniba kukub misiam olo nabibo seinwe bianiba ib imeno baka wembiam bliba naka mak unang maki mo bainobo gabibbai i kukubo yateniba baaniba Bainobo galin nakaia unangai kukubo misiamobo genomabiobe.
13 recebendo injustiça como pagamento pela injustiça que praticam. Encontram prazer na satisfação de seus desejos libertinos em pleno dia. Como manchas e defeitos, encontram satisfação nas suas próprias mentiras, enquanto se banqueteiam com vocês.
14 I unangi yatemaibo amitie bobol wayebua ni obi dleb denobtabo ge fumbiam bianiba i kukub misiamo mo deibueim blim amitie omeb tam te kabiobe. I naka mak unang maki bainobo galino mo sbal maim blimi men weng men weng baabeniba dlabmaiba hengmino hengabiobe. I amitie naka mak unang maki inamin namino bobolo waye binabobe. I ina binabib kesoa Gode i kukub misiamo yang kenea watwat dabenamabebe.
14 Eles têm os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecado. Enganam almas inconstantes e têm o coração exercitado na avareza, essa gente maldita.
15 I kukub ayamo deiboniba kukub misiam ota wafu blibo i makob Beoe miine Belame ulabobe. Sinanggwano Belame monio kla gobo bianea fumbianea Ne kukub misiamo nanimio naka maki ne kukub misiamo waloniba monio onine ge fumbianea ina binebiobe.
15 Tendo abandonado o reto caminho, desviaram-se e seguiram pelo caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o pagamento pela injustiça.
16 E inabea til dongkiei nakai wengo mo obinabibba otane e kukub misiamo iname kesoa ele til dongkie nakai weng delabbanea baabanea Keb kukubo misiamobo ge baabanea wentenea e kukub misiamo imino namino tosiana deibosebe.
16 Mas ele foi repreendido pela sua transgressão: um animal de carga mudo, falando com voz humana, refreou a insensatez do profeta.
17 Dim omin naka eli makob dabal misiamo imeno mo damaim blim kenabo inaniba i naka maki mo daabeim blimobe. I makob abilim uto ayungo eing tomong genoa abil aamuke einea soko tenoa dabale daabanang genabua glole tenea fubonea iibo wa oleb onon tlanea soko tenamino denabo inaniba isa nakaia unangai mo daabeim blimobe. Gode baanea Sinanomo naka eli moniba mililanobio bib ye nomabiobo genebiobe.
17 Esses tais são fontes sem água, névoas levadas pela tempestade, para os quais está reservada a mais profunda escuridão.
18 I ili untak ngambianiba wengo mitmakam blimo obiam bianiba taman kukub osa kukub misiamo afet osa o bobolo fumbianiba nakaia unangai kukub misiamo deibueibbuei men weng men weng oye bianiba kukub olo misiambabo, nibo namomo ge oye biam bliobe.
18 Porque, falando com arrogância palavras sem conteúdo, enganam com desejos libertinos de natureza carnal aqueles que de fato estavam se afastando dos que vivem no erro.
19 Dim omin naka eli obianiba Ibo ni wengo wenteniba inamib mole hekmel wengo ibo mo kimanomobabo, inamin namino ilib bobol tem funin ye namomabiobo ge oyebib otane i ili bobol tem funino mo nabibbabe. Ili hengmin kukubo nabib ota i bobol tem funino kima biobe. Niminbabe, nakai kukubo wafu blibo kukub olota i kima biobe.
19 Prometem-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor.
20 Nakai nib Sume Yesus Klaiste nibo hengmino temo biobo dotlanebio nakae wengo wenteniba kukub misiamo deibo biaib otane i imin kukub misiamo naib mole i dot misiam aniba i sino hengmino wafu binibbio gaisonomabiobe.
20 Portanto, se, depois de terem escapado das contaminações do mundo mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, se deixam enredar de novo e são vencidos, o seu último estado se tornou pior do que o primeiro.
21 Nakai Yesuse kukub moloto mo tekein keim blim binib biamoi enin kino watemomabib otane ole mensabe. Otane nakai Yesuse hekmel wengo moloto tekein kebianiba omdibi binib biamo ile i enin kino dot sum watemomabiobe.
21 Pois teria sido melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho da justiça do que, após conhecê-lo, voltar atrás e se afastar do santo mandamento que lhes havia sido dado.
22 Sinanggwano faninwali moton wengo baaniba Tili usano fua unib biamo imin teniba dowonomabiobo, eka eil isak nakai aayo fuelabenimibo imin moniba eil buldakamo dakdeko fofou binabiobo geibbio inaminobe. Nakaia unangai Yesuse wengo wenteniba hengmino deibueibbu otane i imin hengmino hengaib mole i makob tila eila eli ulabobe.
22 Com eles aconteceu o que diz certo provérbio muito verdadeiro: “O cão volta ao seu próprio vômito.” E: “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.