1 Timóteo 3
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs BKJ
1 Weng olo bainobe. Nakai bobol temo funaniba Ni Gode bainobo galin nakaia unangai kimanomo gabibo okok olo dot ayamobe.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Bainobo galin nakaia unangai kimanin nakae e amitie kukub ayamo namea nakaia unangai e kukubo nabeo wateniba funaniba E kukubo ayamobo geine! Eka e alelo olokiem omo bianea e bobol temo klayam fumbianea e kukubo klayam wafu bianetane! Eka bib mak nakai tlaibo e dleb tanea e am tam danea imeno dokaye biam nabianea e aleyemin naka ayam bianete!
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 E aay misiamo mo dowoneta weng namin namin nemene! E alo mo tliaubanomone! E naka fiab bianete! Eka e naka maki weng alang wengo mo oyemene! E monio bobolo sumo mo fumbianeta gobonemene!
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 E alel osa meme isa i kla kima bianea eka memei kukub ayamo aleyebea memei e wengo kla wafuniba funaniba Ni Aye naka ayamobo ge funine!
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Nakae e alel osa e meme isa klao mo kimain blim kene mole naka ele Gode bainobo galin nakaia unangai klao mo kimanamabebabe.
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Eka nakae Gode mema bainobo geneme e Gode bainobo galin nakaia unangai mo kimanemene! E inane mole e untak ngambianea funanea Ne kimanin naka sumobo genea Gode wengo omdibihamsea Gode baanea E kukubo misiamobo genamabeo makob sino Gululame e bobol temo funanea Ne niniino sum anano gansea Gode baanea Keb kukubo misiamobo genebio inabanamabebe.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Bainobo galin nakaia unangai kimanin nakae kukub ayam wafu bia naka mak unang maki bainobo gabibbai ateniba e kukubo ayamobo geine! Eka e mo inaim blim kene mole i funaniba E naka misiamobo, e kukub osa misiamobo ge ohabiba e kukub misiamo nabea Gululame naka ele bobol tem funino watwat dabanamabebe.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Yesuse bainobo gabibi komokwal isa i kukubo makob bainobo galin nakaia unangai kimanin nakai kukubo nabib ina bianiba i bobol ayam fumbiam nabiba nakaia unangai yateniba I kukubo ayamobo gabibte! I dim omin weng osa mo omibe! I aay misiamo mo dowonibta gabam tol temo mimafubenota weng namin namin nimibe! I mo funanibta Ni Gode okoko okok kebob kesoa naka maki monio menganoba oisenomo ge funanimibe!
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Eka i Gode weng ayamo kla fumbianiba funaniba Weng olo bainobo ge funaniba sbal maniba wafueine!
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Mikiktemo ibo i kukub osa i okok osa yatemiba i okoko ayam okok kemib mole ita bainobo galin nakaia unangai komokwal aine! Eka yatemiba i okoko misiam okok kemib mole i mo dlanimibe!
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Eka i alelwal isa kukub ayam wafu bliba naka mak unang maki yateniba I kukubo ayamobo geine! Eka i naka mak unang maki aal asito mo boyemibe! Eka i bobol temo klayam fumbianiba i kukubo klayam wafu bianibtane! I amitie okok ayam okok kemine!
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Bainobo galin nakaia unangai komoke e alelo olokiem omo bianea e alel osa e meme isa eka e okok naka isa kla kimaneko!
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Nakai bainobo galin nakaia unangai komokwal an bianiba okok ayam okok kebib ile naka mak unang maki oye bianiba I kukubo ayamobo ge oye binabiobe. I Yesus Klaiste dowan wengo nakaia unangai omkayemom gaibo i mo tosiambibbabe. Sbal maniba omkayebiobe.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ne bobol temo fumbiania Ne hebmamsab monia kebsu natlano gabi otane ne futan olo dola omfubkenamabibe.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 Inanamabi kesoa ne hebmamsabo mo tlim blim keni mole kobo weng olo wateneba Gode meletani kimanin kukubo inaminobe genale genita futan olo dola omfubkenamabibe. Gode meletan ile Gode afen smik sae e bainobo galin naka unangobe. I makob sbal amuno geigebua amo sbalma binabo inaniba i Gode weng motono wafu binabiobe.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Ne Gode weng olo sbal weng baabkenamabibe. Gode Klaiste wengo nibo omyebua nibo wafu biobo sino weng olo ayok otane Yesuse tenea omkeimanebio weng olo sum kesota ne weng olo baabkenamabibe.
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.