1 Pedro 5

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bainobo galin nakaia unangai kimanin naka ibo ne weng mako baabenamabibe. Nesa bainobo galin nakaia unangai kima bli kesoa ne makob ib ulabobe. Nene kin dim ye Klaiste enin kino watemea atemibiobe. Sinanoa e titilo ayal inamin einobuo keim anomo dimo ete nete nanoba amit nomabbiobe.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ne weng mako ibo baabenamabio inaminobe. Gode bainobo galin naka mak unang maki makob eil sibsibi ulab kesoa ibo i kla kimaine! Ibo mo funanibta Ni denomabbiota naka maki menganiba Okok olo naine gabiobo ge fumbianibta okok kemibe! Gode baanea Ibo okok olo namine genebio kesoa ibo sbalma okok bianiba seinine! Ibo mo funanibta Ni okok olo okok kebianoba monio boka bianobte ge fumbianibta okok kemibe! Ibo Gode wengo kla goboniba wafu bianiba okok kemine!
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Bainobo galini kimanin naka ibo bainobo galin nakaia unangai kima biaibo sbal wengo mo baabenibta Kukub ayam olota namine ge oyemibe! Ibo ibmaye kukub ayam wafu blibta i ib kukub ayamo namibo yatenibta isak wafueine!
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ibo inaib mole bainobo galin nakaia unanga nib Kimanin Naka Sume tenea e inamin namin ayam ayamo ibo omyamabeo o mo blimanomobabe. Amit namabobe.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Tembal ibsa naka gangi wengo kla wenteye bianiba ili weng baanimib iwat namine! Eka bainobo galin nakaia unanga ibo alukum untak nganin kukubo deiboniba naka mak unang maki daabesese nine! Niminbabe, Gode buk temo baanoa
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Inamin kesoa ib bobol tem funino omabbuniba Gode oha bianiba Kobo ni daabeneba kla kimanale ge ohamine! Sinanoa Gode am olo omfakanebuo tlamo e niniin sum ibo omyamabebe.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Emaye ibo kla kima bie kesoa ib bobol tem abilo omoniba e dimaniba baabaniba Ni daabenale geine! Niminbabe, e bain ibo daayebebe.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ibo kla funaniba aalalino deiboniba hananiba angkikinine! Ib makaae Gululame til laione ulabobe. Til laione eili bum haabianea ina dowonite genea hen haabie inanea Gululame bainobo galin nakaia unangai bainobo galino watwat dabenang genea hen haabiebe.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Ibo ib bainobo galino sbal maniba Gululame tolobo geniba dobbiaine! Niminbabe, ibo tekein kebib yotabe. Bainobo galin nakaia unangai bib mak bib mako enin kino watemebib yota ibsa inanibta enin kino watemebiobe.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Gode ibo dlakanea baanea Sinanoa ne inamin namino ayamo ibo omyia ibte Klaist ete naniba amit nomabiobo genebiobe. Memalo ibo enin kino watememomabib otane o amito mo nomobabe. Gode daayemin kukubo mit kesoa e sinanomo kukub ayamo imin omyenea daabenea ibo dosbal manea titil sbalo omyamabebe.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 E titil sum olo amit namabobe. Bainobe.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Ne futan olo ne ninge Sailas eta weng omkaha bita dolanebe. E amitie Klaiste wengo wente bianea ele weng baaneme iwat nabinabebe. Ne weng gwab ele baabei olo Gode bain wengobe. E ibo kla daayebe kesoa ibo weng olo wente bianiba ib bainobo galino sbal maine!
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Bib olo nakaia unangai homoni kukub misiamo nabibo makob Bebilon bib seli nabib inabiobe. Bainobo galin nakaia unangai bib ele blib isa ibo baabeniba Klayam blibte ge baabeibobe. Gode isa dlakanebiobe. Eka ne miine Mak esa klayam blibte ge baabenebe.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Ibo ib nekwali bainobo gabibi kla gobeniba ni nekwalo Klayam blibo ge baaniba heitdabesese bianibte! Klaiste nakaia unanga ibo bobol ayam bianibte! Ne wengo bayotabe. Fita neta ib futan olo dola omfubenamabebe.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.