Tiago 3
Migabac Bible Portions (MPP) vs NVI
1 Ngic hae-gbafocne|lemma="ngic hae-gba", ngengelacni bocyacti Wapongte yowale wewedu ainingte mi ngagesidaing. Wapongti ngic-ngigac yowawa locebadaicte, dameng iwa wewedu bolenonggengte funginenonggeng sugucnehac wosaelu yowanonggeng mimoctodaicte.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 Nongileng sasawadi dameng bocyac bikicka wawegabeleng. Aime monic ye yeicne yowa damongkelu bikic mi bafuwadaictewa, ye sugule-benangkelu socine ingucnehac damongkenale mi kpungkedaicte.
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 Aime becosic yenge yowanonggeng ngagelu balaibeningte, micnginang aen kpisicne lobeng aente ailu socngineng bucbuchac ngage-ngagengineng balaibedaicte.
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 Ailu lac-wage kiwecka gagaing, yogo inguchac ngagegaing. Yenge wiyac sugucnebenang, aime gbelong sanangnedi bacebame lac-wage damong ye puli hakicinedi weme lac-wagetowa yogo yele mole balaibedaicte. Lac-wage puli balaibecaigac|alt="Sailing-ship follows the paddle" src="GT00133.tif" size="col" copy="Gordon Thompson © 2012 Wycliffe Bible Translators Inc." ref="3:4"
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 Aime belu ye inguchac socnonggang wiyac kpisicne aigac. Ailu sifu yowatowa milu socnonggeng bafedaicte. Aime ngagegaing, dac kpisicne hakicti molickelu lobeme yoc-kate sugucnebenang lobecaigac.
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 Belunonggeng yogo dac ingucne, yogodi hocne socnonggengte wiyac sasawa ewalicebalu sowacnele nenggacine aicaigac. Aime dac-sanangti belunonggeng lome lobeme, belunonggengti socnonggeng sasawa bame wonong aime gaganonggeng sasawa yogo dacka lome lobedaicte.
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 Bec-sic nga nango, ailu hema nga kiwecka sic haicine monic-monic fayackegaing, yenge esecne nga yakumac yowa weduyelelu damongebagabeleng.
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 Aime sifu monic ye beluine nalic mi damongkecaigac, belu yogo ngiye-ngagecine mikac sowacne balu game homacte marasingti yela wakecaigac.
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 Nongileng belunonggengti Sugucne Mamacnonggeng mitengkecaigabeleng, aime belunonggeng yogodi hocne ngic-ngigac Wapongte silic bacebaicne, yenge sawecebacaigabeleng.
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Mic-sabang moniyang yogowacni mimi-madic yowa nga sawec-yowa momochac wacaigac. Ngic hae-gbafocne, yogodi mi madickegac.
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 Misa dongeine moniyang iwacnihac, misa sawecne nga hobecine momochac nalic wadabiyecte, me? Yogo miyac.
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 Ngic hae-gbafocne, fik yocti oliwa hucine nalic badaicte, me waing mucka|lemma="waing" fik hucine nalic fikedaicte, me? Yogo miyac. Silicine ingucnehac kiweckolec misa nalic mi filanoga.
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 Ngengelacni monicti ngage-ngage-motoc nga ngage-ngageine ileckeicne balu gadaictewa, ye ngage-ngage-motoc iwacni ulucne galu aibabaine madicne edalicngebadaicte.
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 Aimebac ngenge kwelenginang hasowac ngabaholec ailu ngengileng sugu doficnagudaingtewa, ngengileng socngineng bafelu kwesacka galu yowa noinele yowa kwekwe mi aidaing.
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 Ngage-ngage-motoc kwesacine ingucne yogolec fungine honocmengkacni miyac, yogobac himongkacni, ailu kwele esecne nga aleng yengele bole.
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 Ngenge kwelenginang hasowac ngabaholec ailu ngengileng sugu doficnagudaingtewa, ngenge yuwenackolec ingucnehac galu, aibaba sowacne haicine monic-monic aigacgu siyeckelu gadaingte.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 Ngage-ngage-motoc wilengkacni wacaigac, yogodi molickelu ngage-ngage gbagbacne lolu, hatacmac kwele-mogung nga aibaba ulucne bafuwagac. Ailu kwelewa bawagac, ailu kwele-sowackolec, nga noine madicne, ailu angasosoc aigac, ailu kwesac-yowa mi fagac.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 Ngic-ngigac kwele-mogung gagale bole bacaigaing, yenge kwele-mogung wasecne duwebong gaga dondonnele noine fikeyeledaicte.
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.