1 Timóteo 4

mpa (MPA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Roho Mhuhu apwagha hotuhotu ja kubha machobha gha kujomukela bhandu bhangi anabhauleka uhobhalelu, na kujengalela roho yeikolowa, na mabholu gha majobhi.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Mabholu gha ntundu ghonihoghu ghahuma kwa bhandu akandumila kubheli bhabhapwagha upuhe, ambabhu zamili yabhu ibhi ngati ijochakiki kwa choma cha moto.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Bhandu ngati bhanihabha bhabhola kubha nde mahoku kutoghola, na kubhalaghalaki ngabhikula ilebhi yengi. Nambu Chapanga akaibhombiki ilebhi heyi nahuli ijopaliwaje kwa uchengulu na bhabhabhi na uhobhalelu bhabhajimanyi chakaka heji.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Kwa ndandi kila chindu cheabhombiki Chapanga nde chinyahi, wala njeta cha kukanakiwa, ngati anakijopaliwi kwa uchengulu,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 maghambu kigholuliki kwa Lilobhi laka Chapanga na kwa kundobha Chapanga.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ngati anaubhapwaghi bhahobhalela bhokapi mabholu ghangani, anaubyaje mtumika wambone waka Kristo Yesu, na wibyaje uyobhalile malobhi gha uhobhalelu, na mabholu manyahi ghala ghaujengalile.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Nambu ukanaje hadisi yangakubha ya dini, na yangakubha na ndandi, nanaghu ulibholaje kutama ngati moapali Chapanga.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Kuhenga mazoezi gha ihungu ya hyegha kubhi na nyonjeka pachokope, nambu kuhenga ghala ghaaghapala Chapanga kupalika kwa kila ntundu, ndandi ghabhi na chilanga cha womi wa sajenu, na womi ghola ghowibya panakatae.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Haleli nde lilobhi la chakaka, na lipalika kuhobhaleka nakanopi, na kabhete lipalika kujetakalewa namaa.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Maghambu tuling'aha na kuhenga lihengu nakanopi, kwa ndandi tunhobhalela Chapanga joabhi mwome, joabhi Mkengalela wa bhandu bhokapi, na nakanopi kwa bhala bhabhahobhalela.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ubhalaghalakya mambu ghanihagha na kubhabhola mambu ghanihagha.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ngawijetake mundu jokapi kuujojoha ukombu waku, nambu ubyaje ulenganesu kwa bhabhahobhalela, kwa malobhi ghaku na ntundu moutamila, na mu upalu na uhobhalelu na uhuhu.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Mbaka chikahi panihikaje, ujendalya kukangamala mu kubhasomela Malembu Mahuhu palanga, kubhatangazila na kubhabhola.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ngawikotoka kutumila nhupu jaka Roho Mhuhu jejibhili mkati jaku, jeupekiwi kwa ulota na pala bhazee pabhakakubheki mabhoku panani jaku na kukulobhela.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Ughaholalya nakanopi mambu ghanihagha ghokapi na ughahengila lihengo, nahuli kujendalela kwaku mu uhobhalelu kubhonikanaje na bhandu bhokapi.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Ulilendaje wamwete, na mabholu ghaku. Ujendalya kuhenga mambu ghanihagha, kwa ndandi kwa kutenda bhenibhela anaulikengalya wamwete, papamu na bhandu bhala bhabhukujowanela.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.