1 Timóteo 4
mpa (MPA) vs BKJ
1 Roho Mhuhu apwagha hotuhotu ja kubha machobha gha kujomukela bhandu bhangi anabhauleka uhobhalelu, na kujengalela roho yeikolowa, na mabholu gha majobhi.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Mabholu gha ntundu ghonihoghu ghahuma kwa bhandu akandumila kubheli bhabhapwagha upuhe, ambabhu zamili yabhu ibhi ngati ijochakiki kwa choma cha moto.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Bhandu ngati bhanihabha bhabhola kubha nde mahoku kutoghola, na kubhalaghalaki ngabhikula ilebhi yengi. Nambu Chapanga akaibhombiki ilebhi heyi nahuli ijopaliwaje kwa uchengulu na bhabhabhi na uhobhalelu bhabhajimanyi chakaka heji.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Kwa ndandi kila chindu cheabhombiki Chapanga nde chinyahi, wala njeta cha kukanakiwa, ngati anakijopaliwi kwa uchengulu,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 maghambu kigholuliki kwa Lilobhi laka Chapanga na kwa kundobha Chapanga.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ngati anaubhapwaghi bhahobhalela bhokapi mabholu ghangani, anaubyaje mtumika wambone waka Kristo Yesu, na wibyaje uyobhalile malobhi gha uhobhalelu, na mabholu manyahi ghala ghaujengalile.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Nambu ukanaje hadisi yangakubha ya dini, na yangakubha na ndandi, nanaghu ulibholaje kutama ngati moapali Chapanga.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Kuhenga mazoezi gha ihungu ya hyegha kubhi na nyonjeka pachokope, nambu kuhenga ghala ghaaghapala Chapanga kupalika kwa kila ntundu, ndandi ghabhi na chilanga cha womi wa sajenu, na womi ghola ghowibya panakatae.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Haleli nde lilobhi la chakaka, na lipalika kuhobhaleka nakanopi, na kabhete lipalika kujetakalewa namaa.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Maghambu tuling'aha na kuhenga lihengu nakanopi, kwa ndandi tunhobhalela Chapanga joabhi mwome, joabhi Mkengalela wa bhandu bhokapi, na nakanopi kwa bhala bhabhahobhalela.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ubhalaghalakya mambu ghanihagha na kubhabhola mambu ghanihagha.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Ngawijetake mundu jokapi kuujojoha ukombu waku, nambu ubyaje ulenganesu kwa bhabhahobhalela, kwa malobhi ghaku na ntundu moutamila, na mu upalu na uhobhalelu na uhuhu.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Mbaka chikahi panihikaje, ujendalya kukangamala mu kubhasomela Malembu Mahuhu palanga, kubhatangazila na kubhabhola.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Ngawikotoka kutumila nhupu jaka Roho Mhuhu jejibhili mkati jaku, jeupekiwi kwa ulota na pala bhazee pabhakakubheki mabhoku panani jaku na kukulobhela.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ughaholalya nakanopi mambu ghanihagha ghokapi na ughahengila lihengo, nahuli kujendalela kwaku mu uhobhalelu kubhonikanaje na bhandu bhokapi.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Ulilendaje wamwete, na mabholu ghaku. Ujendalya kuhenga mambu ghanihagha, kwa ndandi kwa kutenda bhenibhela anaulikengalya wamwete, papamu na bhandu bhala bhabhukujowanela.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.