Lucas 17

Montgomery New Testament (MONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jesus said to his disciples. "It is not possible but that occasions of stumbling should occur, but woe to him through whom they come!
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 "It were well for him if a millstone were tied about his neck, and he were hurled into the sea, rather than he should cause one of these little ones to stumble.
2 Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 "Be on you guard! "If your brother sins, rebuke him, and if he repents forgive him.
3 — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 "And if he sins against you seven times a day, and seven times a day turns to you saying I repent, you shall forgive him."
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe.
5 The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
5 Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé.
6 "If your faith," answered Jesus, "were like a grain of mustard-seed, you would say to this tree, Tear yourself up and be planted in the sea, and it would obey you.
6 Ao que o Senhor respondeu:
7 "But who of you who has a slave plowing or keeping sheep, will say to him, when he is come in from the field, Come at once, sit down to dinner,
7 — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”?
8 "and will not rather tell him, Get ready something for me to eat, and gird yourself to wait on me until I have eaten and drunken. Then you shall eat and drink.
8 Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”?
9 "Does he think the slave because he did the things that were commanded?
9 Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado?
10 "Even so, you also, after you have done all the things that are commanded you, should say, We are but slaves, we have only done what it was our duty to do."
10 Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
11 Now it happened that as he went his way to Jerusalem, he passed between Samaria and Galilee.
11 De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 And as he was going certain village ten lepers met him.
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 They stood at a distance and lifted up their voices, saying, "Jesus, Master, take pity on us."
13 que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
14 Perceiving this he said to them, "Go and show yourselves to the priest." And as they went they were made clean.
14 Ao vê-los, Jesus disse: Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 Now one of them, as he saw that he was cured, came back, glorifying God in a loud voice,
15 Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz
16 and he fell on his face at the feet of Jesus and thanked him. He was a Samaritan.
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano.
17 "Were there not ten cleansed?" asked Jesus, "but where are the nine?
17 Então Jesus perguntou:
18 "Are there none found to return and give glory to God except this foreigner?"
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?
19 And he said unto him, "Rise and go, your faith has healed you."
19 E lhe disse:
20 The Pharisees asked him when the kingdom of God was coming. He answered. "The kingdom of God does not come so that you can catch sight of it,
20 Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu:
21 "nor will they say, Look here it is! or See there! - for the kingdom of God is now in your midst."
21 Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
22 Then he said turning to his disciples. "The days will come when you shall long to see one of the days of the Son of man, you shall not see it.
22 A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
23 "And they shall say to you, Lo there! Lo there! But do not go away or follow them.
23 E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente.
24 "For as the lightning when it lightens out of the one part under heaven shines to the other part under heaven, so shall the Son of man be in his day.
24 Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 "But first he must suffer many things, and be rejected buy his generation.
25 Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 "And this was in the time of Noah, so will it be in the time of the Son of man.
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 "Men were eating and drinking; they were marrying and being married, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed them all.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
28 "The same was true in the time of Lot; they were eating and drinking, buying and selling, planting and building;
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 "but on the day that Lot left Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos.
30 "In the same manner it shall be in the day that the Son of man shall be revealed.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 "On that day, if a man is on the housetop and his goods inside, let him not go down to take them away; nor should a man in the field turn back.
31 — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás.
32 "Remember Lots wife!
32 Lembrem-se da mulher de Ló.
33 "Whoever seeks to keep his life shall lose it; but whoever loses it shall preserve it.
33 Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará.
34 "I tell you that in one night there shall be two men in one bed; one shall be taken and the other left.
34 Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada.
35 "There shall be two women grinding together; the one shall be taken and the other left."
35 Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada.
36 (wanting in the most ancient manuscripts)
36 [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.]
37 "Where, Master?" they asked him. "Where the dead body is," he answered, "there will the vultures be gathered together."
37 Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.