Efésios 4

Montgomery New Testament (MONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I summon you then, I the prisoner in the Lord, to live lives worthy of the calling to which you were called.
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 With all humility and gentleness and long-suffering forbear with one another in love;
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 and endeavor to preserve the unity of the Spirit in the bonds of peace.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one spirit, even as also you were called in one hope of your calling.
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 There is one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 And to each one of us was grace given according to the measure of the munificence of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Thus it is said, When he ascended on high, he led captivity captive and gave gifts to men.
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 Now surely this "he ascended" implies that he also descended into the lower part of the earth.
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 He who descended is he who ascended above the highest heaven, that he might fill the universe.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 It is he who made some men apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 in order to equip the saints for the work of serving, for the building up of the Body of Christ -
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 till we all come in the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to the maturity of manhood, to the measure of the stature of the fulness of Christ.
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 So we shall no longer be children, tossed up and down, and blown about by every wind of teaching, tricked by the craft of men in the snares of misleading error;
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 but holding the truth in love we shall grow up in every part into him who is our Head, even Christ.
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 From him the whole body (knit together and compacted by all its joints) makes continual growth of the body so as to build itself up in love, through the energy of his bounteous provision, according to the need of each several part.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 This then I tell you and implore you in the Masters name, to pass your lives no longer as the Gentiles do in the perverseness of their minds;
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 having their understanding darkened, alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 These being past feeling have given themselves over to sensuality, in order to practise every form of impurity with greedy zest.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 But you have not so learned Christ,
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 if indeed you have listened to him, and in him been taught the truth as it is in Jesus.
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 You have learned to lay aside, with your former manner of living, the old self who was on his way to ruin, as he followed the desires which deceive;
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 and to be made new in the spirit of your mind,
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and to put on the new self, created after Gods likeness, in the uprightness and holiness of the truth.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 So then put away falseness and speak every man the truth to his neighbor, for we are members one of another.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 "Be angry and sin not"; let not the sun go down upon your anger.
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 Give the devil no place.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Let him who stole steal no more, but let him work, and in honest industry toil with his hands, so that he may have something to give to the needy.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 From your lips let no evil words come forth, but such as occasion warrants, such as are good for upbuilding and give a blessing to the hearers.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, in whom you have been sealed for the day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Banish from among you all bitterness and passion and anger and clamor and slander, as well as all malice;
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 and be kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, even as God in Christ has forgiven you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.