Efésios 4
Montgomery New Testament (MONT) vs ARIB
1 I summon you then, I the prisoner in the Lord, to live lives worthy of the calling to which you were called.
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 With all humility and gentleness and long-suffering forbear with one another in love;
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 and endeavor to preserve the unity of the Spirit in the bonds of peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one spirit, even as also you were called in one hope of your calling.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 There is one Lord, one faith, one baptism,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 And to each one of us was grace given according to the measure of the munificence of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Thus it is said, When he ascended on high, he led captivity captive and gave gifts to men.
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Now surely this "he ascended" implies that he also descended into the lower part of the earth.
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is he who ascended above the highest heaven, that he might fill the universe.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 It is he who made some men apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 in order to equip the saints for the work of serving, for the building up of the Body of Christ -
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 till we all come in the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to the maturity of manhood, to the measure of the stature of the fulness of Christ.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 So we shall no longer be children, tossed up and down, and blown about by every wind of teaching, tricked by the craft of men in the snares of misleading error;
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 but holding the truth in love we shall grow up in every part into him who is our Head, even Christ.
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From him the whole body (knit together and compacted by all its joints) makes continual growth of the body so as to build itself up in love, through the energy of his bounteous provision, according to the need of each several part.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 This then I tell you and implore you in the Masters name, to pass your lives no longer as the Gentiles do in the perverseness of their minds;
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 having their understanding darkened, alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 These being past feeling have given themselves over to sensuality, in order to practise every form of impurity with greedy zest.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 But you have not so learned Christ,
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 if indeed you have listened to him, and in him been taught the truth as it is in Jesus.
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 You have learned to lay aside, with your former manner of living, the old self who was on his way to ruin, as he followed the desires which deceive;
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 and to be made new in the spirit of your mind,
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 and to put on the new self, created after Gods likeness, in the uprightness and holiness of the truth.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 So then put away falseness and speak every man the truth to his neighbor, for we are members one of another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 "Be angry and sin not"; let not the sun go down upon your anger.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 Give the devil no place.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 Let him who stole steal no more, but let him work, and in honest industry toil with his hands, so that he may have something to give to the needy.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 From your lips let no evil words come forth, but such as occasion warrants, such as are good for upbuilding and give a blessing to the hearers.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, in whom you have been sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Banish from among you all bitterness and passion and anger and clamor and slander, as well as all malice;
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 and be kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, even as God in Christ has forgiven you.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.