Efésios 3
Montgomery New Testament (MONT) vs VC
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles -
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you?
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets,
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe,
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this cause I bend my knees before the Father,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 from whom every fatherhood in heaven and earth is named,
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being;
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height,"
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.