Efésios 3

Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles -
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you?
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets,
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe,
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere,
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this cause I bend my knees before the Father,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom every fatherhood in heaven and earth is named,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being;
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love,
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height,"
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.