Efésios 3

Montgomery New Testament (MONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles -
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you?
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets,
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe,
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere,
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 For this cause I bend my knees before the Father,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom every fatherhood in heaven and earth is named,
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being;
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height,"
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.