Efésios 3
Montgomery New Testament (MONT) vs ARIB
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles -
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 for surely you have heard of the stewardship of the grace of God entrusted to me for you?
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 You have heard how by direct revelation the secret truth was made known to me, as I have already briefly written you.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 By reading what I have written, you can judge of my insight into that secret truth of Christ
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which was not disclosed to the sons of men in former generations, as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets,
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 namely, that in Christ Jesus the Gentiles form one body with us the Jews, and are coheirs and copartners in the promise, through the gospel.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 It is of this gospel I became a minister according to the gift of the power of the grace of God, bestowed on me by the energy of his power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, has this grace been given, that I should proclaim among the Gentiles the gospel of the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 and should make all men see the new dispensation of that secret purpose, hidden from eternity in the God who founded the universe,
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 in order that now his manifold wisdom should, through the church, be made known to the principalities and powers in the heavenly sphere,
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 according to his eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 In him we have this fearless confidence and boldness of access through our faith in him.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 So I beg you not to lose heart over my tribulations in your behalf; they are your glory.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 For this cause I bend my knees before the Father,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 from whom every fatherhood in heaven and earth is named,
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 praying him to grant you according to the riches of his glory to be strengthened with might by his Spirit in your inmost being;
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may make his home in your hearts through your faith; that you may be so deeply rooted and so firmly grounded in love,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is "the breadth," "the length," "the depth," and "the height,"
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 and may know the love of Christ which transcends all knowing, so that you may be filled with all the "plenitude" of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Now unto him who, according to his might that is at work within us, is able to do infinitely more than all we ask or even think,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.