1 Timóteo 3

Montgomery New Testament (MONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 This is a faithful saying, "If any man is seeking the office of a minister he is aspiring to a noble task."
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 The minister should be a man of blameless character; he should be husband of but one wife; he should live a sober, self-restrained, orderly life; he should be hospitable, skilled in teaching;
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 no drinker or brawler; but forbearing, peaceable, and no money- lover;
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 he should be a man who rules his own household well, and keeps his children ever under control and thoroughly well behaved.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 For if a man does not know how to rule his own household, how shall he take charge of a church of God?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 He must not be a recent convert, lest he be blinded with pride, and incur the doom of the devil.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 He should also have a good reputation among outsiders, lest he fall into reproach, and into a snare of the devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Deacons, likewise, must be serious, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of gain,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 They should first be tested, and after that, if they are found irreproachable, let them serve as deacons.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Deaconesses likewise must be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let deacons be the husband of but one wife, men who rule their children and their household properly.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 For those who have well discharged the duties of a deacon are gaining an honorable position for themselves, as well as much fearless confidence in the faith of Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Although I am hoping to come to you before long,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 I am writing this to you in case I should be detained, to let you see how you ought to behave in the household of God - the Church of the everliving God, the pillar and mainstay of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Yes! without contradiction, great is the mystery of godliness!
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.