1 Timóteo 3

Montgomery New Testament (MONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is a faithful saying, "If any man is seeking the office of a minister he is aspiring to a noble task."
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 The minister should be a man of blameless character; he should be husband of but one wife; he should live a sober, self-restrained, orderly life; he should be hospitable, skilled in teaching;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 no drinker or brawler; but forbearing, peaceable, and no money- lover;
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 he should be a man who rules his own household well, and keeps his children ever under control and thoroughly well behaved.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 For if a man does not know how to rule his own household, how shall he take charge of a church of God?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 He must not be a recent convert, lest he be blinded with pride, and incur the doom of the devil.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 He should also have a good reputation among outsiders, lest he fall into reproach, and into a snare of the devil.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Deacons, likewise, must be serious, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of gain,
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 They should first be tested, and after that, if they are found irreproachable, let them serve as deacons.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Deaconesses likewise must be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Let deacons be the husband of but one wife, men who rule their children and their household properly.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 For those who have well discharged the duties of a deacon are gaining an honorable position for themselves, as well as much fearless confidence in the faith of Christ Jesus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Although I am hoping to come to you before long,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 I am writing this to you in case I should be detained, to let you see how you ought to behave in the household of God - the Church of the everliving God, the pillar and mainstay of the truth.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Yes! without contradiction, great is the mystery of godliness!
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.