1 Coríntios 11

Montgomery New Testament (MONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Be imitators of me, as I am an imitator of Christ.
1 Sigam o meu exemplo como eu sigo o exemplo de Cristo.
2 Indeed I praise you for remembering me in everything, and because you are holding fast to the traditions just as you received them.
2 Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês.
3 But I wish you to understand that the head of every man is Christ, and of a wife her husband is head; and that God is head of Christ.
3 Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo.
4 Every man who prays or prophesies with head veiled dishonors his Head;
4 Se um homem cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ele está ofendendo a honra de Cristo.
5 but every woman who prays or prophesies with her head unveiled dishonors her head (her husband). for it is one and the same thing as if she were shaven.
5 E, se uma mulher não cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ela está ofendendo a honra do seu marido. Nesse caso, não há nenhuma diferença entre ela e a mulher que tem a cabeça rapada .
6 If a woman does not wear a veil, let her also cut off her hair; now if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her be veiled.
6 Se a mulher não cobre a cabeça, então é melhor que ela corte o cabelo de uma vez. Já que é vergonhoso para a mulher rapar a cabeça ou cortar o cabelo, então ela deve cobrir a cabeça.
7 A man, indeed, ought not to have his head veiled, for he is an image and glory of God; but woman is a glory of man.
7 O homem não precisa cobrir a cabeça, pois ele reflete a imagem e a glória de Deus. Mas a mulher reflete a glória do homem,
8 For it is not man who was made from woman, but woman was made from man.
8 pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 And man was not created for woman, but woman for man.
9 O homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem.
10 For this reason the woman ought to have authority over her head, because of her guardian angels.
10 Portanto, por causa dos anjos , a mulher deve pôr um véu na cabeça para mostrar que está debaixo da autoridade do marido.
11 However, in the Lord neither is woman independent of man, nor is man independent of woman;
11 No entanto, por estarmos unidos com o Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 for just as the woman was made from the man, so also is the man born of the woman, while they both come from God.
12 Porque assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher. E tudo vem de Deus.
13 Judge of this for your own selves. It is fitting that a woman should pray to God with her head unveiled.
13 Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta?
14 Nor does nature itself teach you that it is a disgrace to a man to have long hair,
14 Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o homem,
15 but it is womans glory, because her hair has been given her instead of a veil.
15 mas para a mulher o cabelo comprido é motivo de orgulho. O cabelo foi dado a ela para lhe servir de véu.
16 If, however, any one is inclined to be disputatious regarding such a custom, let him know that neither I nor the churches of God hold to such a custom.
16 Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração.
17 But in giving you the following instructions, I cannot praise you; your solemn assemblies do more harm than good.
17 Nas instruções que agora vou dar a vocês, eu não posso elogiá-los, pois as suas reuniões de adoração fazem mais mal do que bem.
18 To begin with, I am told - and I believe there is some truth in it - that when you meet at a church there are divisions among you.
18 Para começar, me contaram que nessas reuniões há grupos de pessoas que estão brigando, e eu creio que em parte isso é verdade.
19 For there must needs be also parties among you, in order that the good may be tested and made known.
19 Não há dúvida de que é preciso haver divisões entre vocês para que fique claro quem são os que estão certos.
20 Again, when you meet together, there is no true eating of the Lords Supper;
20 Quando vocês se reúnem, não é a Ceia do Senhor que vocês comem.
21 for each one of you begins to eat his own supper; one goes hungry, while another gets drunk.
21 Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição . E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados.
22 What! Have you no houses in which to eat or drink? or do you wish to show your contempt for the church of God, and to shame those who have no homes to eat in? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I certainly do not praise you.
22 Por acaso vocês não têm as suas próprias casas onde podem comer e beber? Ou será que preferem desprezar a Igreja de Deus e envergonhar os que são pobres? O que é que vocês esperam que eu lhes diga? Querem que os elogie? É claro que não vou elogiá-los!
23 For I passed on to you the account, which I myself received from the Lord; how the Lord Jesus, on the very night he was betrayed, took bread,
23 Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão
24 and when he had given thanks, he broke it, saying, "This is my body, broken for you; this do in memory of me."
24 e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: “Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.”
25 In the same way also, he took the cup after supper, saying. "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in memory of me."
25 Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse: “Este cálice é a nova
26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you are proclaiming your Lords death until he come.
26 De maneira que, cada vez que vocês comem deste pão e bebem deste cálice, estão anunciando a morte do Senhor, até que ele venha.
27 So he that eats the bread or drinks the cup of the Lord unworthy must answer for a sin against the body and blood of the Lord.
27 Por isso aquele que comer do pão do Senhor ou beber do seu cálice de modo que ofenda a honra do Senhor estará pecando contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Let each man scrutinize himself, and thus let him eat of the bread and drink of the cup.
28 Portanto, que cada um examine a sua consciência e então coma do pão e beba do cálice.
29 For whoever eats and drinks without discerning the body, eats and drinks condemnation to himself.
29 Pois, a pessoa que comer do pão ou beber do cálice sem reconhecer que se trata do corpo do Senhor, estará sendo julgada ao comer e beber para o seu próprio castigo.
30 This is why many among you are feeble and sickly, and many sleep.
30 É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram.
31 If however, we were judging ourselves aright, we should not now be condemned;
31 Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
32 but through our condemnation by the Lord, we are trained so that we may not be condemned;
32 Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo.
33 So, my brothers, whenever you come together for this meal, wait for one another.
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para a Ceia do Senhor, esperem uns pelos outros.
34 If any one is hungry, let him eat at home, so that your meetings do not bring condemnation upon you. The other matters I will adjust when I come.
34 E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.