Salmos 86

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yooba, ŋgun talŋom pio. Leŋ suŋŋana tio ti mi uulu yo.
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 Nu ta Anutu tio. Mi nio mbesooŋo ku mi aŋpase pu.
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 Merere tio, muŋai yo lak!
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 Merere, nio mbesooŋo ku. Uulu yo. Naso kam ma leleŋ ambai mi menmeen yo.
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Merere, nu ambaiŋom kat. Nu rekreege sanaana kizin tomtom,
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 O Yooba, ŋgun talŋom pa suŋŋana tio.
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 Nio sombe pataŋana indeeŋe yo, nako aŋtaŋroro u.
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 Merere tio, nu itum tamen ta Anutu ŋonoono. Anutu toro sa kembei ta nu na som.
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Merere tio, nu ur tomtom ta munŋaana men ma timbot pa lele kizin kizin.
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 Pa nu ta biibi ŋonoono. Mi nu kamam uraata mburanŋan ta ipa ndel kat.
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 O Yooba, paute yo pa zaala ku.
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 Merere, nu Anutu tio.
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Pa nu toto sua ku mbukŋana mi urur kat lelem pio.
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 O Anutu, re. Iŋgi zin wal sananŋan timaŋga be tikam malmal pio mi tikoto yo.
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 Tamen Merere, nu lelem izanzaana pizin mbesooŋo ku, mi muŋaiŋai zin mi kampewe zin.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 Tana motom miili pio mi muŋai yo.
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Tana Yooba, kam mbulu sa tabe iswe kembei kampeŋana ku imbotmbot men se tio.
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.