Salmos 67

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anutu ko imuŋai iti mi ikampe iti.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Naso tomtom ta tirao toono ta boozomen na, tikilaala mbulu kini,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Anutu, zin karkari ko tiwe kwom mi tipakuru.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Zin karkari ko menmeen zin mi timbo mboe pu.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Anutu, zin karkari ko tiwe kwom mi tipakuru.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Anutu kiti, ni ikampe iti, tana toono ipiyooto mai ambaiŋana.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Anutu ko ikampe iti.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.