Salmos 60

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anutu, nu ketem malmal piam, mi pizil ndemem piam.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu tens estado indignado; oh! Volta-te para nós!
2 Pa iŋgi kembei nu tok toono tiam ma imapalpaala,
2 Abalaste a terra e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Wal ku ta niam i. Mi nu kam yam ma amre pataŋana biibi kat.
3 Fizeste ver ao teu povo duras coisas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
4 Zin wal ta so timototo u mi tileŋleŋ la kalŋom na,
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto pela causa da verdade. (Selá)
5 Anutu, leŋ suŋŋana tiam ti, mi swooro nomom woono ma uulu yam.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva- nos com a tua destra e ouve-nos;
6 Muŋgu Anutu imbot lele kini potomŋana, mi iso ta kembei:
6 Deus disse na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Toono pakaana ki Gileat, ina nio tio. Mi toono kizin Manase tomini, ina nio tio men.
7 Meu é Gileade e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
8 Lele pakaana ki Moap iwe kembei timbiiri ta aŋwwe pa.
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia jubilarei.
9 Mi koozi na, asiŋ ta irao be ikam yo ma aŋlip pa koŋ koi bizin mi aŋlela kar kizin ta ka siiri mbolŋana na?
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Asiŋ toro? Anutu, nu tau!
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? Tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Anutu, uulu yam be amlip pa koyam koi bizin.
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
12 Mi sombe Anutu igaaba yam, nako amlip.
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.