Salmos 51

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Anutu, nu toto sua ku mbukŋana mi urur lelem pa wal ku.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Nio aŋpaŋoobo pa zaala ku, mi mbulu tio irao pa nu motom som. Tana pus yo pa sanaana tio ta boozomen,
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Pa nio aŋkilaala zooroŋana tio kek.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Sanaana boozomen ta aŋkamam na, ina aŋkamam pa nu itum tau.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Indeeŋe ta anaŋ ipeebe yo ma aŋsu, mi imar indeeŋe koozi na, aŋpaŋobŋoobo pa zaala ku.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Anutu, nu lelem be aŋkam mbulu tio ta boozomen raama leleŋ, mibe aŋto sua ŋonoono men.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ziiri sanaana tio ma ila lene. Naso leleŋ iŋgalaŋ.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Kam mbulu sa tabe iswe kembei: Nu reege sanaana tio kek. Naso leleŋ ambai mini mi menmeen yo.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Motom mbiriizikaala mbulu tio boozomen ta irao pa nu motom som na. Mbulu ta aŋkam ŋoobo na, mus ma ila lene.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Anutu, ur ŋgar popoŋana ta iŋgeeze men sula leleŋ, mi pombol yo.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Ziiri yo pa kerem uunu pepe.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Ulaaŋa ta muŋgu kakamam pio na, leleŋ be aŋre mini. Naso leleŋ ndabok kat.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Tonabe aŋpaute zin wal zorzooroŋan pa zaala ku.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Anutu, nu ulaaŋa tio.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Iŋgi koŋ miaŋ pa sanaana tio ma aŋmaane men. Tana paraurau kwoŋ be aŋso sua.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Anutu, sombe lelem be aŋpatoronu pa koroŋ sa, so aŋkam.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Pa patoronŋana ta nu lelem pa ilip, ina ta kembei: Bela aŋkoto ituŋ, mi leleŋ ipata pa sanaana tio.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Anutu, kampe kar Sion mi uulu wal ku.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Tonabe amkam mini patoronŋana tabe indeeŋe men pa nu motom.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.