Salmos 38
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC
1 O Yooba, yaamba yo raama ketem malmal pepe.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Pa iŋgi peene ku lutuunu iŋgal yo,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Nu ketem malmal pio biibi, tana kuliŋ ta boozomen ire yoyouŋana.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Pataŋana ta aŋbaada pa sanaana tio, ina ilol yo.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Nio aŋkam mbulu kankaanaŋana mi aŋzooru,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Yoyouŋana ikam yo ma tau, aŋkaraŋeeze pa mi aŋtuntuundu men. Motoŋ se kor som.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Kuliŋ ta boozomen ibayou kat kembei ta you i.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Mete ti ipun yo ma mburoŋ imap kat.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Yooba, koroŋ ta nio leleŋ pa ilip na, nu ute kek.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Iŋgi keteŋ ikamam uraata biibi kat ma mburoŋ imap.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Zin gaabaŋoŋ mi toŋmatiziŋ tio tire mete tio ti na, timbotmbot molo pio.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Mi koŋ koi bizin na, timbuuru koŋ mi tiurur kilis kizin be tikam yo.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Tamen nio aŋkam ŋgar pa sua kizin som, mi aŋpekel som.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Ŋonoono kat, nio kembei tomtom talŋaana munŋana ta ileŋ sua som,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Yooba, nio aŋur motoŋ pu mi aŋpase pu.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Pa nio aŋsuŋu be uulu yo.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Re. Yoyouŋana izem yo risa som.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Mi iŋgi aŋswe sosor tio. Nio aŋute: Aŋkam ŋoobo kek.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Wal ta keten malmal pio mi tiurur koi pio na, sorok som.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Muŋgu nio aŋkam mbulu ambaiŋana pizin. Mi iŋgi tipokot pa mbulu sananŋana.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 O Yooba, pizil ndemem pio pepe.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Yooba, nu ulaaŋa tio.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.