Salmos 35

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yooba, iŋgi koŋ koi bizin tikamam be tikoto yo. Tana uulu yo mi koto zin.
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 Kam mburu ku malmal kana ramaki siŋgiao ku,
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 Pas se pa izi ku raama zaaba ku,
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Yooba, zin wal ta tisombe tipasaana yo na, koto zin ma mburan imap, mi pamiaŋ zin.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 Aŋela ki Yooba ko iziiri zin ma tiko papirik,
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 Aŋela tana ko iketo zin.
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 Pa nio aŋkam ŋoobo zin som. Tamen zin tiur kilis be tikeene yo,
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 Yooba, pamorsop zin mi pambiriizi zin ma tila len.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 Tonabe nio leleŋ ambai kat pa Yooba,
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 Mi aŋso raama mburoŋ, mi ŋgar, mi leleŋ ta kembei:
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 Re! Iŋgi tomtom timaŋga mi tiŋgal sua pakaamŋana pio bekena tipasaana yo.
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 Mbulu ambaiŋana ta aŋkamam pizin na, zin tipokotkot pa mbulu sananŋana.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 — ausente —
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 — ausente —
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 — ausente —
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 — ausente —
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 Yooba, parei ta gedgeede zin mi tikamam mbulu tiŋgi pio?
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 Naso leleŋ ambai pu, mi aŋlup raama zin wal ku, mi aŋpakuru.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Iŋgi koŋ koi bizin tikam ŋoobo yo mi tiur koi pio sorok.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 Sua kizin iswe kembei lelen be ziŋan zin tomtom tiparlup zin ma timbot ambai som.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 Mi kalŋan izalla sorok mi tiso la motoŋ ta kembei:
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 Yooba, mbulu kizin ta boozomen tana, nu re lup.
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Merere, maŋga mi menderkaala yo!
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Yooba, nu kamam mbulu ndeeŋeŋana men. Tana mender pio mi so pa koŋ koi bizin ta kembei: Nio leŋ uunu sa isaana som.
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 mi tiso: “Aa buri! Tilip pini.
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Yooba, zin wal ta tire pataŋana tio ti mi menmeen zin pa na,
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 Tamen zin wal ta lelen be Anutu iuulu yo mi iswe kembei nio leŋ uunu sa isaana som,
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 To nio ko aŋzzoyaryaara sua pa mbulu ku ndeeŋeŋana,
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.