Provérbios 17

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sombe kanda kini ri sa, mi itiŋan wal kiti lelende ambai, mi taparlup ti ma tombotmbot,
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Tomtom sa, sombe lutuunu ipamiaŋi, nako iur mbesooŋo kini sorokŋana sa ta le ŋgar ambaiŋana na ma iwe biibi pa lutuunu tana be imboro i.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 You ikanan gol ma silba bekena kan muk ila ne ma tiŋgeeze kat.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Tomtom sananŋana, ni ileŋleŋ la sua ta iwedet pa wal sananŋan kwon.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Tomtom ta so igibgiibi sua repiiliŋana pizin wal sorrokŋan, ina ni kwoono pasom Anutu tomini. Pa ni ta iur zin wal sorrokŋan ma tipet.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Tomtom ta so iwe kolman kat mi ire tumbuunu bizin, nako niini ise. Paso tumbuunu bizin tana tiwe kembei aigau pini be tomtom tiwit uruunu.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, mbulu kizin pakurŋana tere kembei ambai som.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Zin wal ta tiwadat zin tomtom pa pat bekena tito ŋgar kizin na, tindemeere pat kizin tana kembei ta naborou i.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Iti sombe tuurur lelende pizin tomtom, nako matanda imbiriizikaala sanaana kizin.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Tomtom ta so ŋgar kini ipet kek na, sombe tayaambi, nako karau men mi itooro mbulu kini.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Wal sananŋan, ŋgar kizin imbol kat be tikam mbulu zooroŋana.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Ŋge saŋsaŋŋana ta so ipeebe na, koroŋ ambai som. Sombe la garau ŋgini kini, nako imaŋga mi ikanu.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Tomtom ta so tikam mbulu ambaiŋana pini mi ipokot pa mbulu sananŋana,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Sombe pataŋana sa ipet na, kwom la pa karau pepe. Zem sua pa.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Zin bibip ta titirtiiri sua i, sombe tizem zin wal sananŋan ma tila sorok, som tiur sorok kadoono pizin wal ta len uunu sa som,
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, titeege pat pepe.
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Torondo bizin ŋonoono, nako tiurur lelen piti pa mazwaana ta boozomen.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Tomtom ta so imender pa tomtom toro mi imbuk sua ta kembei: “Sombe ni irao be ikot mbun kini som, na nio ituŋ ko aŋkot.”
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Zin wal ta lelen pa mbulu sananŋana, ta tiŋoŋooŋo len sorok.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Tomtom ta so ŋgar sanaŋana izeebi kek, nako irao indeeŋe mbotŋana ambaiŋana na som.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Pikin kankaanaŋan ta tizorzooro na, tipasansaana taman bizin lelen.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Sombe lelende ambai mi menmeen ti, inako iuulu kulindi tomini be imbot ambai.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Wal sananŋan, sombe tomtom sa ipabeleu pat mi ikam pizin bekena tipakaam mi tiuuli pa sua kini, na zin ko tiyok pa men.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Tomtom ta so ŋgar kini ipet kek, nako ŋgar ambaiŋana imbotmbot keren uunu totomen.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Pikin kankaanŋan ta tizorzooro na, ko tipasaana taman bizin lelen.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Sombe tuur sorok pataŋana pizin wal ta tikamam kat mbulu, ina ambai som.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Tomtom ta so le ŋgar ambaiŋana, nako imborro kat kwoono.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Wal kankaanaŋan, sombe timborro kat kwon mi tizzo sua pe som,
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.