Salmos 63

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Moroa, nenu ne Moroa rak. Labalak i ngaongao ru. Lorooro axap tarak i vavara ru, atla i ngan laxangka i vat dexes, la i soso vavagam ngan lasa mes. Labalak ik minu ru.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; procuro estar na tua presença. Todo o meu ser deseja estar contigo; eu tenho sede de ti como uma terra cansada, seca e sem água.
2 A vara i do anaba ven u ro at loogu xaala, a vara i do ana ven lolos la lisisixam taram.
2 Quero ver-te no Templo; quero ver como és poderoso e
3 Labalamu lexen taram i lox avukat ti lorooro rak, kuren la anaba emi asu minu.
3 O teu amor é melhor do que a própria vida, e por isso eu te louvarei.
4 Nia anaba tong loklox avukat tu at levenmaares axap nia ana rooro ren, la anaba xip aurut lukngak do ana sing u.
4 Enquanto viver, falarei da tua bondade e levantarei as mãos a ti em oração.
5 Nia anaba lok momo, i ngan nia a lok leluxa la a an mais. La anaba vixan leveng kompixan momo ri leemi asu ru.
5 As tuas bênçãos são como alimentos gostosos; elas me satisfazem, e por isso canto alegremente canções de louvor a ti.
6 Dola nia ak midi ro at loora rak, am doma su ram. At laxanimin axap nia am doma u,
6 Quando estou deitado, eu lembro de ti. Penso em ti a noite toda
7 atla nenu uga lok tooro amisix ia, kuren la nia ak pixan mi lomomo ro maxopok at luvapa ram.
7 porque sempre me tens ajudado. Na sombra das tuas asas eu canto de alegria.
8 Nia at kis pepeve ram la lakngam tino i kubak pe ia basinge limixin munepen minia.
8 A tua mão direita me segura bem firme, e eu me apego a ti.
9 Nedi mo dik lok tong pen i do dina sev amer ia, dinaba rava si axap uto xopok at lemenemen at labarongan.
9 Porém aqueles que me querem matar descerão para o
10 Dinaba met keneng at leesep, la lubung man sio dinaba anan levenbaaxin tadi atnedi.
10 Eles serão mortos na batalha, e os corpos deles serão comidos pelos animais selvagens.
11 Loorong naba momo mi ne Moroa atla ne Moroa naba raba i mi lolos kusu na sak tup mi limixin munepen min. Nedi nom dik lok leveng kakaape mi laasen at ne Moroa, dinaba emi asu min, ketla ne Moroa naba vamngus luvuttadi xaxarang.
11 Mas o rei se alegrará porque Deus lhe dá a vitória. Os que fazem promessas em nome de Deus se alegrarão, mas a boca dos mentirosos será fechada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.