Salmos 38

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Leeme Silok, nemen uta lox asongor ia mi lebelemamao ram!
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Ura so abi vam ia mi levesoso ram, la ura sev asubu vam ia ukopok.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Nia a xip tutu mi langsangan losongsongot mumu lebelemamao ram tia. La labantuxu axap tarak iram suma lanmeres mumu libilinga rak.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Laxakapmek tarak i umsu ngan ladan kam la i epovo ana xong keneng teren. I lok ngan laknixip silok i mumuat aleng tia rip kiv i.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Nia lavanga rangtangku mun mumu laxakapmek tarak la kerepmo nia a meres la levenabi rak i so mau, la ip sopso.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Lantuk iran baloolo, la laxakapmek tarak ik sak palaga rino ia, arang teng tuntun at levenaleng axap.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Lanmeres to xeneng at labantuxu rak i lok ngan laxao la i auret kusu ana met.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Labantuxu rak ira molos axap, i lok ngan ta lavatpanga mumuat mo ik sak palaga ia. Labalak i lok kapmek tino, la at mes mi labaava at losongsongot.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 O Leeme Silok, uklen lavanga sala nia a vara aleng tin, nenu uklen losongsongot tarak. U ronga ia at mes silok.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Leveve rak itlos etitit, lolos tarak ira xap pam, luxatli rak kopmen bok ba na reven avukat.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Larapentangas tarak mi leventaba aurer ia di noxot pas saparav ia, atla a ruuna laxanabi solo, la leventaba bok tarak di noxo nemen eburu minia.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Mo limixin di vara na sev amer ia di lili larapelixo ria, la nedi di vara na lox asongor ia, di lok do dina lok kakapmek axav ia. Dixo vaxap ti vengit ia, kusu dina lok kapmex ia.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Nia a lok ngan laradi baulang, kopmen nang tonga, la kopmen na paase.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Nia xopmen ana paase porang, atla a lok ngan laradi lubaalung teren i rebonot.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Ketla a nunu saga ram, Leeme Silok. La nenu Leeme Silok, unaba vaase porang ia.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Nemen uta ke avolo limixin munepen minia dina lok momo aksaksa ria mumu lusumsubu rak la dina lok momo mumu lumumuat tarak.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Nia na ana subu nga, la a suma amisik langsangan losongsongot silok.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Nia a tong asu laxakapmek tarak, atla mo laxakapmek ik lox abulu amisix ia.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Limixin di munepen minia di ruuna lorooro avukat mi lolos. Buaang nedi di belengatngas parang gamasa mun tia.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Nedi di sepo lununuan mi laxakapmek. Kopmen dina etaba belen minia atla nia a mumu asu langas mokmokso.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 O Leeme Silok, nemen uta raba rulu ia. Moroa rak, nemen uta nemen paxalom basinge ia!
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 O Leeme Silok, nu Laradi Loklox Asepsu rak! Soso mun! Una lox tooro ia.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.