Salmos 38
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ACF
1 O Leeme Silok, nemen uta lox asongor ia mi lebelemamao ram!
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Ura so abi vam ia mi levesoso ram, la ura sev asubu vam ia ukopok.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Nia a xip tutu mi langsangan losongsongot mumu lebelemamao ram tia. La labantuxu axap tarak iram suma lanmeres mumu libilinga rak.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Laxakapmek tarak i umsu ngan ladan kam la i epovo ana xong keneng teren. I lok ngan laknixip silok i mumuat aleng tia rip kiv i.
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Nia lavanga rangtangku mun mumu laxakapmek tarak la kerepmo nia a meres la levenabi rak i so mau, la ip sopso.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Lantuk iran baloolo, la laxakapmek tarak ik sak palaga rino ia, arang teng tuntun at levenaleng axap.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Lanmeres to xeneng at labantuxu rak i lok ngan laxao la i auret kusu ana met.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Labantuxu rak ira molos axap, i lok ngan ta lavatpanga mumuat mo ik sak palaga ia. Labalak i lok kapmek tino, la at mes mi labaava at losongsongot.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 O Leeme Silok, uklen lavanga sala nia a vara aleng tin, nenu uklen losongsongot tarak. U ronga ia at mes silok.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Leveve rak itlos etitit, lolos tarak ira xap pam, luxatli rak kopmen bok ba na reven avukat.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Larapentangas tarak mi leventaba aurer ia di noxot pas saparav ia, atla a ruuna laxanabi solo, la leventaba bok tarak di noxo nemen eburu minia.
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Mo limixin di vara na sev amer ia di lili larapelixo ria, la nedi di vara na lox asongor ia, di lok do dina lok kakapmek axav ia. Dixo vaxap ti vengit ia, kusu dina lok kapmex ia.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Nia a lok ngan laradi baulang, kopmen nang tonga, la kopmen na paase.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Nia xopmen ana paase porang, atla a lok ngan laradi lubaalung teren i rebonot.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Ketla a nunu saga ram, Leeme Silok. La nenu Leeme Silok, unaba vaase porang ia.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Nemen uta ke avolo limixin munepen minia dina lok momo aksaksa ria mumu lusumsubu rak la dina lok momo mumu lumumuat tarak.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Nia na ana subu nga, la a suma amisik langsangan losongsongot silok.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Nia a tong asu laxakapmek tarak, atla mo laxakapmek ik lox abulu amisix ia.
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Limixin di munepen minia di ruuna lorooro avukat mi lolos. Buaang nedi di belengatngas parang gamasa mun tia.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Nedi di sepo lununuan mi laxakapmek. Kopmen dina etaba belen minia atla nia a mumu asu langas mokmokso.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 O Leeme Silok, nemen uta raba rulu ia. Moroa rak, nemen uta nemen paxalom basinge ia!
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 O Leeme Silok, nu Laradi Loklox Asepsu rak! Soso mun! Una lox tooro ia.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.