Salmos 33

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nemi axap limixin manmanton, minap kup mi lomomo mumu levempanga Leeme Silok gak lox i. Nemi axap ming tonga res teren, mina emi asu min!
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Mina tong loklox avukat ti Leeme Silok mi lempat taaleng. Mina vixan tin mi leven gita.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Mina vixan loxompixan maxat saparav i. Mina sep maraanu lerengteng at ligita, kusu naba reng nunuan, la minap kup mi lomomo!
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Levelinga at Leeme Silok i ruturun, la i epovo do ata nunu saga at leven gugu ren.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Leeme Silok i vavara mo leveloklok in manton la i ruturun. Labalamu lexen teren i umsu at lavatbung menemen.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Leeme Silok ga rudum li laxalibet mi lavapaase mun teren. Laxangking, lagaaling mi laxampenti ga ravasu mun at levelinga ni ga tong asu i.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Ni ga lok bubua laras at lara loxot, la ni ga lok li lisimaramain utou xa xopok at loxot teren.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Limixin at lavatkangka axap, mina lotu saparap Leeme Silok! Nemi axap limixin at lavatbung menemen minam taba asinorong i.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Ni ga vaase mene, la lavatbung menemen ga raut. At lavapaase mun teren levempanga axap ga ravasu.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Leeme Silok ik lox amun lodoxoma ali at limixin amgomgo at levenabung mixin petpes la kopmen dinak lox epovo levendoxoma belemamao atnedi.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Ketla leven doxoma gagas teren i nemen amisik, la mo do ni i doma i xusu na lok tavanga, ni nabak lox epovo amisik axa i.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Nedi lubung mixin ne Moroa it kis ngan Leeme Silok atnedi, dina momo, atla Moroa ga soxolik ka di ngan teren axa, dina momo.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Leeme Silok ik milix asi boro vana laxalibet, la i reven limixin axap.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Ni it kis tovana at loxot kitkis orong teren, la ik milik asi ri limixin axap di nemen at na lavatbung menemen.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Neni xa ga lox araut lodoxoma atnedi la ikleklen axap levempanga dik lox i.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Loorong at lavatbung menemen ixo epovo na sep kepe axap limixin munepen min mumu i do i ruuna buaang limixin esep la di lolos aleng. La laradi esep ixo sak tup mi limixin munepen min mumu lolos axa ren.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Laxan os ti leesep ixo epovo ri sev asi limixin munepen mi lolos axa atdi. Lolos silok atnedi ixo epovo na lox asepsu tara.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ketla Leeme Silok i reven tatao nedi dik lok ngangao aleng teren, la nedi di nunu saga at labalamu lexen teren.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Neni ik lox asepsu di basinge lanmet, la ni ik lok tatao nedi at levenaleng at loroxo.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Ata nunu saga at Leeme Silok. Neni Lurutu See Pe la Laradi Loklok Tooro atdik.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ata momo saga ren, la ata nunu at laasen teren i melemelengan.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 O Leeme Silok, ma sing u do labalamu lexen taram na nemen eburu amisik minema. La ma doxoma ngangais tu.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.