Salmos 33
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ACF
1 Nemi axap limixin manmanton, minap kup mi lomomo mumu levempanga Leeme Silok gak lox i. Nemi axap ming tonga res teren, mina emi asu min!
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Mina tong loklox avukat ti Leeme Silok mi lempat taaleng. Mina vixan tin mi leven gita.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Mina vixan loxompixan maxat saparav i. Mina sep maraanu lerengteng at ligita, kusu naba reng nunuan, la minap kup mi lomomo!
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Levelinga at Leeme Silok i ruturun, la i epovo do ata nunu saga at leven gugu ren.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Leeme Silok i vavara mo leveloklok in manton la i ruturun. Labalamu lexen teren i umsu at lavatbung menemen.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Leeme Silok ga rudum li laxalibet mi lavapaase mun teren. Laxangking, lagaaling mi laxampenti ga ravasu mun at levelinga ni ga tong asu i.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Ni ga lok bubua laras at lara loxot, la ni ga lok li lisimaramain utou xa xopok at loxot teren.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Limixin at lavatkangka axap, mina lotu saparap Leeme Silok! Nemi axap limixin at lavatbung menemen minam taba asinorong i.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Ni ga vaase mene, la lavatbung menemen ga raut. At lavapaase mun teren levempanga axap ga ravasu.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Leeme Silok ik lox amun lodoxoma ali at limixin amgomgo at levenabung mixin petpes la kopmen dinak lox epovo levendoxoma belemamao atnedi.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Ketla leven doxoma gagas teren i nemen amisik, la mo do ni i doma i xusu na lok tavanga, ni nabak lox epovo amisik axa i.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Nedi lubung mixin ne Moroa it kis ngan Leeme Silok atnedi, dina momo, atla Moroa ga soxolik ka di ngan teren axa, dina momo.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Leeme Silok ik milix asi boro vana laxalibet, la i reven limixin axap.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Ni it kis tovana at loxot kitkis orong teren, la ik milik asi ri limixin axap di nemen at na lavatbung menemen.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Neni xa ga lox araut lodoxoma atnedi la ikleklen axap levempanga dik lox i.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Loorong at lavatbung menemen ixo epovo na sep kepe axap limixin munepen min mumu i do i ruuna buaang limixin esep la di lolos aleng. La laradi esep ixo sak tup mi limixin munepen min mumu lolos axa ren.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Laxan os ti leesep ixo epovo ri sev asi limixin munepen mi lolos axa atdi. Lolos silok atnedi ixo epovo na lox asepsu tara.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ketla Leeme Silok i reven tatao nedi dik lok ngangao aleng teren, la nedi di nunu saga at labalamu lexen teren.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 Neni ik lox asepsu di basinge lanmet, la ni ik lok tatao nedi at levenaleng at loroxo.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Ata nunu saga at Leeme Silok. Neni Lurutu See Pe la Laradi Loklok Tooro atdik.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ata momo saga ren, la ata nunu at laasen teren i melemelengan.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 O Leeme Silok, ma sing u do labalamu lexen taram na nemen eburu amisik minema. La ma doxoma ngangais tu.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.