Salmos 116

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Labalak i tu aleng Leeme Silok, mila neni ing tonga ia, neni i ronga res at lisingising tarak.
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Neni ing tonga ia at lorooro axap tarak.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 Loxoxo uu ga suxuna ia, la lainmarat at lamaaut ga suxa aumsu ia, la lodoxoma saasaa ga suxuna axap lorooro rak.
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Melemu aga ro ke at Leeme Silok, “O Leeme Silok, lox asepsu ia.”
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 Leeme Silok i umsu mi lebelen tuntun la luvukat. Moroa atdik neni Laradi Balamu.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 Leeme Silok ik lok see at limixin banbalo. At laaleng nenia aga ekip tangarang mi laniu, neni ga lox asepsu ia.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Labalak, una nunu saga at Leeme Silok, mila Leeme Silok irak lok pam lempanga nunuan tia.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 La neni ga lox asepsu ia basinge lanmet, la ga lok kepe lainbulu rak, la ga lok tooro ia xusu nia anoxo sak saaban.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Kuren la nia at pas eburu mi Leeme Silok at na lorooro nade xopok.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Nia aga nunu saga at Leeme Silok kuren la aga vaase, keke i do aga lox abulubun mumu levenmumuat ga lok do na sev amer ia.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 La keke i do aga marat aleng, la aga lok keretna, “Nia axo epovo kusu ana nunu saga at teta atla limixin axap di luvuttadi xaxarang.”
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Anaba vorang amlong lununuan at Leeme Silok ik lox i ria xereva?
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 Anaba raba Leeme Silok mi lisinta dan vaen ngan laramtaba, kusu ti tong avukat tin mumu neni ga lox asepsu ia.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Anaba lox epovo mo laxakaape rak ti Leeme Silok, to melamgo at lovotpot buru at limixin teren.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Leeme Silok ik bulu aleng mo do tara at limixin axa ren i met.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 O Leeme Silok, nenia laradi gugu ram. Nenia anaba lok lugugu ram kerekngan ne naga ga lok lugugu ram. Ugara lox asepsu vam ia basinge lanmet.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Anaba lok tetaba ti tong avukat tu la ana ro ke at laasen taram.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Anaba lox epovo laxakaape rak tu ro melamgo at lovotpot buru at limixin axap taram.
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 Anaba lox i na ro at lemelua saparap loogu xaala ram, keneng tinotno at lemenemen Jerusalem.
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.