Salmos 73

mkw (MKW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mukunga ya Asafe. Ya tsyelika, Nzambi kele mbote samu na Isayeli,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Kaka fyoti bikanaka, mu zolaka syelumuka.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Mu vwandaka na musoki samu na bantu ya lunangu.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Bawu ke kuzwaka mambu ve tii na lufwa ya bawu.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Bawu ke talaka ve mpasi yina bantu ke talaka,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ni yawu yina, bawu ke salaka lunangu mutindu bantu yina ke lwataka misanga na laka.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Bizizi ya bawu ke lezimaka mutindu mafuta,
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Bawu ke sekaka bampangi ya bawu na kuzonzilaka bawu yimbi samu na kutalisa bawu mpasi.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Bawu ke zonzilaka mazulu yimbi,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Ni yawu yina, bantu nyonso ke landaka bawu,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Bawu ke na kutuba: «Yinki Nzambi zaba?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Beno tala bantu yayi ya mavanga ya yimbi,
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ya tsyelika, mu me sala kisalu ya mpamba na kuvedisa ntima ya munu,
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Bilumbu nyonso, mu ke na kutala mpasi.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Kana mu tuba ti mu ke zonza mutindu bawu,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Mu yindulaka samu na kubakula yawu,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Tii na ntangu mu kotaka na Yinzo ya longo ya Nzambi,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Ya tsyelika, nge tulaka bawu na bisika yina ke ndelo,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Na mbala mosi, bawu me mwangana!
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Mutindu ndosi ke zimbanaka na suka,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Ntangu yina munu vwandaka na kyadi,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 mu kumaka zoba, mpe mu vwandaka zaba dyaka ata kima,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Kasi ntangu nyonso, mu ke kaka na nge.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Nge ke na kutwadisa munu na malongi ya nge,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Nani dyaka kele na mazulu?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Nzutu ya munu mpe ntima ya munu lenda kulemba,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Bayina ke bika nge na kukwenda ntama, bawu ke kufwa.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Buyenge ya munu, ni kuvwanda pene-pene na Nzambi.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.