Salmos 55

mkw (MKW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba twadisaka na mfumu ya miyimbidi, ba ke yimbilaka yawu na muningu ya nsambi.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Nzambi, teka makutu na kuwa lusambulu ya munu,
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Kuwa munu, pesa munu mvutu.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 ntangu mu ke na kuwa mambu yina bambeni ke na kutuba,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Ntima ya munu ke na kutekita na kati ya munu,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Boma na kutekita me fuluka na kati ya munu,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Mu vwandaka tuba: «Kana munu vwandaka na mapapu mutindu dibembe.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Mu zolaka kima ntama mingi,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Mu ke kima mbangu mingi,
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Mfumu, tula nkabwani na kati ya bawu,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Mpimpa na ntangu,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Kaka ni mwangusulu kele na kati ya yawu,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Kana ya kele mbeni ke na kufinga munu, mu zolaka vibidila,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Kasi ya ke ni nge muntu mutindu munu,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Kintwadi, beto na beto ke na kuzabisa bampangi mansweki,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Na mpamukunu, bika ti lufwa kubwidila bambeni ya munu,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Munu, mu ke bokila Nzambi,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Na suka, na midi mpe na nkokila, mu ke yawula,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Na kizunu nyonso, yandi me kuula munu na bamvita,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Nzambi ke kuwa mpe yandi ke fwisa bawu nsoni,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Bantu yina ke na kizunu na yandi,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Yinwa ya yandi me lutila lembami na mafulu ya miliki,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Yekula mufuna ya nge na Yave,
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
24 Kasi nge Nzambi, nge ke kulumuna bawu na kati ya ndyamu,
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.