Salmos 55

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba twadisaka na mfumu ya miyimbidi, ba ke yimbilaka yawu na muningu ya nsambi.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Nzambi, teka makutu na kuwa lusambulu ya munu,
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Kuwa munu, pesa munu mvutu.
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 ntangu mu ke na kuwa mambu yina bambeni ke na kutuba,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Ntima ya munu ke na kutekita na kati ya munu,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Boma na kutekita me fuluka na kati ya munu,
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Mu vwandaka tuba: «Kana munu vwandaka na mapapu mutindu dibembe.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Mu zolaka kima ntama mingi,
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Mu ke kima mbangu mingi,
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Mfumu, tula nkabwani na kati ya bawu,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Mpimpa na ntangu,
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Kaka ni mwangusulu kele na kati ya yawu,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Kana ya kele mbeni ke na kufinga munu, mu zolaka vibidila,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Kasi ya ke ni nge muntu mutindu munu,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Kintwadi, beto na beto ke na kuzabisa bampangi mansweki,
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Na mpamukunu, bika ti lufwa kubwidila bambeni ya munu,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Munu, mu ke bokila Nzambi,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Na suka, na midi mpe na nkokila, mu ke yawula,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Na kizunu nyonso, yandi me kuula munu na bamvita,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Nzambi ke kuwa mpe yandi ke fwisa bawu nsoni,
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Bantu yina ke na kizunu na yandi,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Yinwa ya yandi me lutila lembami na mafulu ya miliki,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Yekula mufuna ya nge na Yave,
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
24 Kasi nge Nzambi, nge ke kulumuna bawu na kati ya ndyamu,
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.