Provérbios 3

mkw (MKW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwana ya munu, kuzimbana ve ndongosolo ya munu, bika ti ntima ya nge kubumba bantumunu ya munu,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 samu ti ni yawu ke bwela bilumbu na bamvula ya luzingu ya nge mpe yawu ke pesa nge buyenge.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Lukwikulu na butsyelika kubika nge ve, kanga yawu na laka ya nge, sonika yawu na kati ya ntima ya nge.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Na yina, nge ke kuma muntu ya mbote mpe ya mayela na ntadisi ya Nzambi mpe ya bantu.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Tula kivuvu ya nge na Yave, na ntima ya nge nyonso, kusikidila ve na ndwenga ya nge.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Kangama na Yave na mambu ya nge nyonso, kana nge sala yawu, yandi ke sungika banzila ya nge.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Kubanza ve ti nge kele muntu ya ndwenga, kasi zitisa Yave, mpe manga na kusala yimbi.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Yawu ke sala ti nzutu ya nge nyonso kuvwanda na mavimpi ya mbote, yawu ke pesa ngolo na mikwa ya nge.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Zitisa Yave na bimvwama ya nge, zitisa yandi na bambuma ya ntete ya kisalu ya nge.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Na yina, bibumbulu ya nge ya madya ke kufuluka na madya mingi, bidunda ya nge ke vwanda ya kufuluka na vinu ya mbote.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Mwana ya munu, kumanga ve ndongosolo ya Yave, kuyina ve bankebosolo ya yandi.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Samu ti Yave ke sembaka muntu yina yandi ke zolaka, mutindu tata ke sembaka mwana yina yandi ke zolaka mingi.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Kyese na muntu yina me bakula ndwenga, kyese na muntu yina me kuzwa mayela!
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Samu ti ndandu ya ndwenga me lutila ndandu ya palata, yawu me lutila ndandu na wolo.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Ndwenga kele mfunu kulutila kolaye, ata kima mosi ve yina nge lenda vwanda na yawu nsatu me fwanana na ndwenga.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Na diboko ya yandi ya lubakala, ndwenga ke pesaka luzingu ya yinda, na diboko ya yandi ya lumoso, ndwenga ke pesaka kimvwama mpe nzitusu.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Banzila ya ndwenga kele ya mbote, banzila nyonso ya yawu kele ya kizunu.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Ndwenga kele yinti ya luzingu samu na bayina ke simbaka yawu na bantima ya bawu, bayina ke kangamaka na yawu ke vwandaka bantu ya kyese.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Yave sadilaka ndwenga na kuyidika ntoto, yandi sadilaka mayela samu na kuyidika mazulu.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Na luzabu ya yandi, mabulu yina kele ve na nsuka ke fungukaka, mpe matuti ke nokisaka kinoko.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwana ya munu, bumba ndwenga mpe mayindu ya mbote kuvwanda ve ntama na meso ya nge, sadila yawu konso ntangu.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Yawu ke pesa nge luzingu ya tsyelika mpe ya mbote mingi, yawu kele mutindu musanga na laka ya nge.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Na yina, nge ke landa nzila ya nge na lukengolo nyonso mpe nge ke bula ve mabaku.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Na mpimpa nge ke lala ata kutala boma, nge ke lala pongi ya kitoko.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Kutala ve boma ya nsisi yina ke kwizaka na mpamukunu, kutala ve boma ya bitembo ya bantu ya yimbi ntangu yawu ke kwizaka.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Samu ti Yave ke keba nge, yandi ke sala ti makulu ya nge kukangama ve na mutambu.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Kumanga ve na kusala dyambu ya mbote na sika ya muntu yina kele na nsatu ya yawu, kana nge lenda kusala yawu.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Kana nge kele na kima yina mpangi ya nge kele na yawu nsatu, kana nge kele na kima ya kupesa yandi, kutuba ve na yandi: «Kwenda, mbasi mba nge vutuka mu pesa nge yawu.»
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Kubanzila ve na kusala yimbi na mpangi ya nge, kana yandi ke na kuzinga na nge na kizunu nyonso.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Kuswanisa ve muntu na mpamba, kana yandi me sala nge ve yimbi.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Kusuka ve ntima na muntu ya mambu ya ngolo, kulanda ve ndyatulu ya yandi.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Samu ti muntu ya mabanza ya yimbi kele nganzi samu na Yave, kasi Yave ke salaka kindiku na bantu ya kusungama.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Nsiingulu ya Yave kele na kati yinzo ya muntu ya yimbi, kasi Yave ke sakumunaka yinzo ya bantu ya kudedama.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Yandi ke sekaka bayina ke na lunangu, kasi yandi ke lakisaka bumbote ya yandi na bantu ya kukuluka.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Mvwilu ya bantu ya ndwenga ni nkembo, kasi kikunku ya bizoba ni nsoni.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.