Provérbios 3
mkw (MKW) vs BKJ
1 Mwana ya munu, kuzimbana ve ndongosolo ya munu, bika ti ntima ya nge kubumba bantumunu ya munu,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 samu ti ni yawu ke bwela bilumbu na bamvula ya luzingu ya nge mpe yawu ke pesa nge buyenge.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Lukwikulu na butsyelika kubika nge ve, kanga yawu na laka ya nge, sonika yawu na kati ya ntima ya nge.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Na yina, nge ke kuma muntu ya mbote mpe ya mayela na ntadisi ya Nzambi mpe ya bantu.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Tula kivuvu ya nge na Yave, na ntima ya nge nyonso, kusikidila ve na ndwenga ya nge.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Kangama na Yave na mambu ya nge nyonso, kana nge sala yawu, yandi ke sungika banzila ya nge.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Kubanza ve ti nge kele muntu ya ndwenga, kasi zitisa Yave, mpe manga na kusala yimbi.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Yawu ke sala ti nzutu ya nge nyonso kuvwanda na mavimpi ya mbote, yawu ke pesa ngolo na mikwa ya nge.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Zitisa Yave na bimvwama ya nge, zitisa yandi na bambuma ya ntete ya kisalu ya nge.
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Na yina, bibumbulu ya nge ya madya ke kufuluka na madya mingi, bidunda ya nge ke vwanda ya kufuluka na vinu ya mbote.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Mwana ya munu, kumanga ve ndongosolo ya Yave, kuyina ve bankebosolo ya yandi.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Samu ti Yave ke sembaka muntu yina yandi ke zolaka, mutindu tata ke sembaka mwana yina yandi ke zolaka mingi.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Kyese na muntu yina me bakula ndwenga, kyese na muntu yina me kuzwa mayela!
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Samu ti ndandu ya ndwenga me lutila ndandu ya palata, yawu me lutila ndandu na wolo.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Ndwenga kele mfunu kulutila kolaye, ata kima mosi ve yina nge lenda vwanda na yawu nsatu me fwanana na ndwenga.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Na diboko ya yandi ya lubakala, ndwenga ke pesaka luzingu ya yinda, na diboko ya yandi ya lumoso, ndwenga ke pesaka kimvwama mpe nzitusu.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Banzila ya ndwenga kele ya mbote, banzila nyonso ya yawu kele ya kizunu.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Ndwenga kele yinti ya luzingu samu na bayina ke simbaka yawu na bantima ya bawu, bayina ke kangamaka na yawu ke vwandaka bantu ya kyese.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Yave sadilaka ndwenga na kuyidika ntoto, yandi sadilaka mayela samu na kuyidika mazulu.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Na luzabu ya yandi, mabulu yina kele ve na nsuka ke fungukaka, mpe matuti ke nokisaka kinoko.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwana ya munu, bumba ndwenga mpe mayindu ya mbote kuvwanda ve ntama na meso ya nge, sadila yawu konso ntangu.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Yawu ke pesa nge luzingu ya tsyelika mpe ya mbote mingi, yawu kele mutindu musanga na laka ya nge.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Na yina, nge ke landa nzila ya nge na lukengolo nyonso mpe nge ke bula ve mabaku.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Na mpimpa nge ke lala ata kutala boma, nge ke lala pongi ya kitoko.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Kutala ve boma ya nsisi yina ke kwizaka na mpamukunu, kutala ve boma ya bitembo ya bantu ya yimbi ntangu yawu ke kwizaka.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Samu ti Yave ke keba nge, yandi ke sala ti makulu ya nge kukangama ve na mutambu.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Kumanga ve na kusala dyambu ya mbote na sika ya muntu yina kele na nsatu ya yawu, kana nge lenda kusala yawu.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Kana nge kele na kima yina mpangi ya nge kele na yawu nsatu, kana nge kele na kima ya kupesa yandi, kutuba ve na yandi: «Kwenda, mbasi mba nge vutuka mu pesa nge yawu.»
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Kubanzila ve na kusala yimbi na mpangi ya nge, kana yandi ke na kuzinga na nge na kizunu nyonso.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Kuswanisa ve muntu na mpamba, kana yandi me sala nge ve yimbi.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Kusuka ve ntima na muntu ya mambu ya ngolo, kulanda ve ndyatulu ya yandi.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Samu ti muntu ya mabanza ya yimbi kele nganzi samu na Yave, kasi Yave ke salaka kindiku na bantu ya kusungama.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Nsiingulu ya Yave kele na kati yinzo ya muntu ya yimbi, kasi Yave ke sakumunaka yinzo ya bantu ya kudedama.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Yandi ke sekaka bayina ke na lunangu, kasi yandi ke lakisaka bumbote ya yandi na bantu ya kukuluka.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Mvwilu ya bantu ya ndwenga ni nkembo, kasi kikunku ya bizoba ni nsoni.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.