Isaías 33
mkw (MKW) vs NVT
1 Kyadi na nge, nge yina ke mwangisaka, kondwa ba mwangisa nge,
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Yave tala beto kyadi!
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Ntangu bantu ke kuwa makelele ya nzasi, bawu ke kima,
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Ba ke baka bimvwama yina beno kuzwaka na mvita, ba ke baka yawu,
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Yave kele Nzambi ya Kuzangama,
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Nge ke vwanda na lukengolo bilumbu nyonso ya luzingu ya nge,
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Binungi-bamvita ke na kulooka na ngaanda,
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Bantu kele dyaka ve na babalabala,
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Yinsi me kota na kifwidi, yawu kele na kati mpasi.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Yave ke na kutuba:
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Kivumu yina beno kuzwaka,
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 Bantu ya nkaka ke nyenga
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Beno yina kele ntama, beno kuwa yina mu me sala!
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 Kuna na Siyone, bantu ya masumu me kuma na boma.
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Kaka ni muntu yina ke tambulaka na ludedomo
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 muntu ya mutindu yina, yandi ke zinga na bisika ya kuzangama,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Meso ya nge ke tala ntinu na kati ya nkembo ya yandi,
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Nge ke bambuka moyo na mambu yina vwandaka talisa nge boma.
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Nge ke tala dyaka ve bantu yayi ya lunangu,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Tala Siyone mbanza ya beto ya mikembo,
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Ya tsyelika, ni kuna Yave ke lakisa ti yandi kele mbote mingi,
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Yave kele zuzi ya beto,
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Basinga ke dyaka ve ya kufyetama,
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Muntu mosi ve ya Yelusalemi ke tuba ti: «Mu ke na kubela.»
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.