Gênesis 5

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yayi ni mukanda ya bankumbu ya bana ya Adami.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Yandi yidikaka kento na bakala. Yandi sakumunaka bawu mpe yandi bokilaka bawu bantu na kilumbu yina yandi yidikaka bawu.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Ntangu Adami lungisaka bamvula nkama na makumi tatu (130), yandi butaka mwana yina vwandaka mutindu yandi, na kifwani ya yandi. Yandi pesaka yandi nkumbu Sete.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Na manima ya mbutukulu ya Sete, Adami zingaka bamvula bankama nana (800). Adami butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Adami zingaka bamvula bankama yivwa na makumi tatu (930) mpe yandi kufwaka.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Ntangu Sete lungisaka bamvula nkama na tanu (105), yandi butaka Enose.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Na manima ya mbutukulu ya Enose, Sete zingaka bamvula bankama nana na nsambwadi (807). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Sete zingaka bamvula bankama yivwa na kumi na zole (912), mpe yandi kufwaka.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Ntangu Enose lungisaka bamvula makumi yivwa, yandi butaka Kenane.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Na manima ya mbutukulu ya Kenane, Enose zingaka bamvula bankama nana na kumi na tanu (815). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enose zingaka bamvula bankama yivwa na tanu (905), mpe yandi kufwaka.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Ntangu Kenane lungisaka bamvula makumi nsambwadi, yandi butaka Maalalele.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Na manima ya mbutukulu ya Maalalele, Kenane zingaka bamvula bankama nana na makumi yiya (840). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenane zingaka bamvula bankama yivwa na kumi (910), mpe yandi kufwaka.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Ntangu Maalalele lungisaka bamvula makumi sambanu na tanu, yandi butaka Yelede.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Na manima ya mbutukulu ya Yelede, Maalalele zingaka bamvula bankama nana na makumi tatu (830). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Maalalele zingaka bamvula bankama nana na makumi yivwa na tanu (895), mpe yandi kufwaka.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Ntangu Yelede lungisaka bamvula nkama na makumi sambanu na zole (162), yandi butaka Enoke.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Na manima ya mbutukulu ya Enoke, Yelede zingaka bamvula bankama nana (800). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ntangu Yelede lungisaka bamvula bankama yivwa na makumi sambanu na zole (962), yandi kufwaka.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Ntangu Enoke lungisaka bamvula makumi sambanu na tanu, yandi butaka Metusela.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Enoke vwandaka tambula kintwadi na Nzambi. Na manima ya mbutukulu ya Metusela, yandi zingaka bamvula bankama tatu (300). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enoke zingaka bamvula bankama tatu na makumi sambanu na tanu (365).
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoke tambulaka kintwadi na Nzambi. Na manima, yandi zimbanaka, samu ti Nzambi bakaka yandi.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Ntangu Metusaleme lungisaka bamvula nkama na makumi nana na nsambwadi (187), yandi butaka Lameke.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Na manima ya mbutukulu ya Lameke, Metusaleme zingaka bamvula bankama nsambwadi na makumi nana na zole (782). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Metusaleme zingaka bamvula bankama yivwa na makumi sambanu na yivwa (969), mpe yandi kufwaka.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Ntangu Lameke lungisaka bamvula nkama na makumi nana na zole (182), yandi butaka mwana ya bakala.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Yandi pesaka mwana yina nkumbu Nowa, samu na kutuba ti: «Yandi yayi ke bomba beto samu na bisalu ya beto, mpe mpasi yina beto fwana kutala, samu na kusala ntoto yina Yave siingaka.»
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Na manima ya mbutukulu ya Nowa, Lameke zingaka bamvula bankama tanu na makumi yivwa na tanu (595). Yandi butaka dyaka bana ya bakento na ya babakala.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lameke zingaka bamvula bankama nsambwadi na makumi nsambwadi na nsambwadi (777), mpe yandi kufwaka.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Ntangu Nowa lungisaka bamvula bankama tanu (500), yandi butaka Seme, Ame na Yafete.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.