1 Crônicas 1
mkw (MKW) vs NVI
1 Adami vwandaka tata ya Sete. Sete vwandaka tata ya Enose.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Enose vwandaka tata ya Kenane. Kenane vwandaka tata ya Maalalele. Maalalele vwandaka tata ya Yelede.
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Yelede vwandaka tata ya Enoke. Enoke vwandaka tata ya Metusaleme. Metusaleme vwandaka tata ya Lameke.
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Lameke vwandaka tata ya Nowa. Nowa vwandaka tata ya Seme, ya Ame, mpe ya Yafete.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Bana ya Yafete ni ba yayi: Ngomele, Mangonge, Madayi, Yavane, Tubale, Meseke na Tilase.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Bana ya Ngomele ni ba yayi: Asekenaze, Difate na Tongalema.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Bana ya Yavane ni ba yayi: Elisa, Talesise, Kitime na Lodanime.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Bana ya Ame ni ba yayi: Kuse, Miselayime, Pute mpe Kaana
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Bana ya Kuse ni ba yayi: Seba, Avila, Sabeta, Layema, Sabeteka. Bana ya Layema ni ba yayi: Saba na Dedane.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Kuse butaka mpe Nimelode. Nimelode vwandaka kinwani ya ntete ya kufuluka na ngolo awa na ntoto.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Miselayime butaka ba-Lude, ba-Eyiname, ba-Leyabe, ba-Nafetuwa,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 ba-Patelose, ba-Kaseluwa na ba-Kafetole. Ni ba-Kaseluwa butaka ba-Filiseti.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Kaana butaka Sidone, mwana ya yandi ya ntete. Yandi butaka mpe Ete,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 ba-Yebuse, ba-Amoli, ba-Ngilengazi,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 ba-Ivi, ba-Aleki, ba-Sini,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 ba-Alevade, ba-Semali, ba-Yamati.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Bana ya Seme ni ba yayi: Elame, Asule, Alepakesade, Lude, Alame, Wuse, Wule, Ngetele mpe Meseke.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Alepakesade butaka Sela, mpe Sela butaka Ebele.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Ebele butaka bana zole. Ya ntete nkumbu ya yandi Pelenge, samu ti ni na ntangu ya Ebele bantu ya ntoto kabukaka. Nkumbu ya mwana ya yandi ya zole vwandaka Yoketane.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Yoketane butaka Alemodade, Selefe, Yasalemawete, Yela,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Yadolame, Wuzale, Dikela,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebale, Abimayele, Saba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofile, Avila, Yobabe. Bawu nyonso yina vwandaka bana ya Yoketane.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Seme, Alepakesade, Sela,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Ebele, Pelenge, Lewu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Selunge, Nawole, Tela,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abalami yina ba ke bokilaka Abalayami.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Bana ya babakala ya Abalayami ni Isaaki na Isemayele.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Yayi ni mukanda ya bankumbu ya bana ya bawu: Nebayote mwana ya ntete ya Isemayele, Kedale, Adebeyele, Mibesame,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misema, Duma, Masa, Adade, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Yetule, Nafise mpe Kedema. Yina ni bana ya Isemayele ya babakala.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Bana ya Ketula kento ya Abalayami ni ba yayi: Zimelane, Yokesane, Medane, Midyane, Yisebake mpe Suwa. Bana ya Yokesane ya babakala ni Saba na Dedane.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Bana ya Midyane ni ba yayi: Efa, Efele, Enoke, Abida mpe Eleda. Bawu nyonso yina ni bana yina Ketula butaka ya babakala.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abalayami butaka Isaaki. Bana ya Isaaki ya babakala ni Esawu mpe Isayeli.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Bana ya Esawu ya babakala ni ba yayi: Elifaze, Lewele, Yewuse, Yayelame mpe Kola.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Bana ya Elifaze ya babakala ni ba yayi: Temane, Omale, Sefi, Ngayetame, Kenaze, Timena mpe Amaleke.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Bana ya Lewele ya babakala ni ba yayi: Nayate, Zela, Sama mpe Miza.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Bana ya Seyile ya babakala ni ba yayi: Lotane, Sobale, Sibewone, Ana, Disone, Esele mpe Disane.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Bana ya Lotane ya babakala ni Oli mpe Omane. Kibusi ya Lotane ni Timena.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Bana ya Sobale ya babakala ni ba yayi: Alyane, Manayate, Ebale, Sefi mpe Oname. Bana ya Sibewone ya babakala ni Aya mpe Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Mwana ya Ana ya bakala ni Disone. Bana ya Disone ya babakala ni: Amelane, Esebane, Yitelane mpe Kelane.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Bana ya Esele ya babakala ni ba yayi: Bilane, Zavane mpe Yakane. Bana ya Disone ya babakala ni Wuse mpe Alane.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Yayi ni bantinu yina yalaka yinsi ya Edome ntete ti bantinu kubanda na kuyala bana ya Isayeli. Bela, mwana ya Bewole kumaka ntinu. Nkumbu ya mbanza ya yandi vwandaka Dinaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Bela kufwaka. Yobabe, mwana ya Zela, muntu ya mbanza Bosela kumaka ntinu na kisika ya Bela.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Yobabe kufwaka. Usame, muntu ya yinsi ya ba-Temani, kumaka ntinu na kisika ya Yobabe.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Usame kufwaka. Adade, mwana ya Bedade, kumaka ntinu na kisika ya Usame. Ni Adade nungaka Midyane na yinsi ya Mowabe. Nkumbu ya mbanza ya Adade vwandaka Avite.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Adade kufwaka. Samela, muntu ya mbanza Maseleka, kumaka ntinu na kisika ya Adade.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samela kufwaka. Sawule, muntu ya Lewobote-Naale kumaka ntinu na kisika ya yandi.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Sawule kufwaka. Baale-Anane, mwana ya Akebole, kumaka ntinu na kisika ya Sawule.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baale-Anane kufwaka. Adade kumaka ntinu na kisika ya Baale-Anane. Nkumbu ya mbanza ya Yadade vwandaka Payi. Nkumbu ya kento ya yandi vwandaka Meyetabeele. Meyetabeele vwandaka mwana ya Matelede, mpe mutekolo ya Mezayabe.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Adade kufwaka. Na manima, bamfumu ya makanda bandaka na kuyala Edome. Bamfumu yango ni: Mfumu Timena, mfumu Alewa, mfumu Yetete,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 mfumu Owolibama, mfumu Ela, mfumu Pinone,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 mfumu Kenaze, mfumu Temane, mfumu Mibesale,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 mfumu Mangedyele, mfumu Ilame. Ni bawu vwandaka bamfumu ya ba-Edome.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.