Provérbios 25
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 These [are] also proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God [is] to hide a thing; but the honor of kings [is] to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings [is] without searching.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the refiner.
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be founded in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not put yourself forth in the presence of the king, and do not stand in the place of the great;
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for [it is] better that it should be said to you, Come up here, than that you should be put lower in the presence of a noble whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 Do not go forth quickly to fight, lest [you know not] what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame.
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Debate your cause with your neighbor; and do not uncover a secret to another,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 lest he who hears [it] put you to shame, and your evil report turn not away.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold in pictures of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 [As] a ring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon a hearing ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 Like cold snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to his senders; [for] he makes return [to] his master's soul.
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 A man boasting himself in a false gift [is like] clouds and wind, but no rain.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 In [being] slow to anger a ruler is won over, and a soft tongue breaks the bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Have you found honey? Eat [only] as much as is enough for you, lest you be filled with it and vomit it.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Withdraw your foot from your neighbor's house, lest he be weary of you and hate you.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 A man who bears false witness against his neighbor [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Trust in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 [As] he who takes away a garment in cold weather, [as] vinegar upon niter, [so is] he who sings songs to a heavy heart.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for you shall heap coals [of fire] upon his head, and the LORD shall reward you.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 The north wind drives away rain; so [does] an angry face a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 [It is] better to dwell in the corner of the housetop than with a quarreling woman and to share a house.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 [Like] cold waters to a thirsty soul, [so is] good news from a far country.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 A righteous man falling down before the wicked [is like] a troubled fountain and a rotten spring.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 [It is] not good to eat much honey; so [for men] to search their own glory [is not] glory.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 He who [has] no rule over his own spirit [is like a] broken down city without a wall.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.