Juízes 17

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs BKJ

Sair da comparação
1 And there was a man of Mount Ephraim, and his name [was] Micah.
1 E havia um homem do monte Efraim cujo nome era Mica.
2 And he said to his mother, The eleven hundred [shekels] of silver which were taken from you, about which you cursed, and spoke of also in my ears, behold, the silver [is] with me. Behold, I took it. And his mother said, Be blessed of the LORD, my son.
2 E ele disse à sua mãe: Os mil e cem shekels de prata que foram tirados de ti, sobre os quais tu também amaldiçoaste e falaste nos meus ouvidos, eis que a prata está comigo; eu a tomei. E a sua mãe disse: Abençoado sejas tu da parte do SENHOR, meu filho.
3 And when he had given back the eleven hundred of silver to his mother, his mother said, I had wholly given the silver to the LORD from my hand for my son to make a graven image and a molten image. And now I am giving it to you.
3 E quando ele tinha restituído os mil e cem shekels de prata à sua mãe, sua mãe disse: Dediquei totalmente a prata da minha mão ao SENHOR para o meu filho, para a confecção de uma imagem esculpida e de uma imagem fundida; agora, portanto, eu a restituirei a ti.
4 And he gave the money back to his mother. And his mother took two hundred [shekels] of silver and gave them to a refiner, who made of it an engraved image and a molten image. And they were in the house of Micah.
4 Porém, ele restaurou o dinheiro à sua mãe; e a sua mãe tomou duzentos shekels de prata, e os deu ao fundidor, que deles fez uma imagem esculpida e uma imagem fundida; e elas estavam na casa de Mica.
5 And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and household gods, and anointed one of his sons, who became his priest.
5 E o homem Mica tinha uma casa de deuses, e fez um éfode, e terafins, e consagrou um dos seus filhos, que se tornou o seu sacerdote.
6 In those days [there was] no king in Israel, but every man did that which was right in his eyes.
6 Naqueles dias não havia rei em Israel, por isso cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos.
7 And there was a young man out of Bethlehem-judah of the family of Judah, and he [was] a Levite. And he stayed there.
7 E havia um moço de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e ele estava ali de passagem.
8 And the man went out of the city from Bethlehem-judah to live where he could find [a place]. And he came to Mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
8 E o homem partiu da cidade de Belém de Judá para ficar por um tempo onde conseguisse encontrar um lugar; e ele veio até o monte Efraim, à casa de Mica, enquanto viajava.
9 And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I [am] a Levite of Bethlehem-judah, and I go to live where I may find a place.
9 E Mica lhe disse: De onde vens? E ele lhe disse: Eu sou levita de Belém de Judá, e vou ficar onde conseguir encontrar um lugar.
10 And Micah said to him, Live with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten [shekels] of silver by the year, and a suit of clothes, and your food. And the Levite went in.
10 E Mica lhe disse: Habita comigo, e sê para mim pai e sacerdote, e eu te darei dez shekels de prata por ano, e a indumentária, e as tuas provisões. Assim, o levita entrou.
11 And the Levite was content to live with the man, and the young man was to him as one of his sons.
11 E o levita ficou contente em habitar com o homem; e o moço foi para ele como um dos seus filhos.
12 And Micah consecrated the Levite. And the young man became his priest, and was in the house of Micah.
12 E Mica consagrou o levita; e o moço se tornou um sacerdote, e ficou na casa de Mica.
13 Then Micah said, Now I know that the LORD will do me good, since I have a Levite as [my] priest.
13 Então disse Mica: Agora sei que o SENHOR me fará bem, ao ver que tenho um levita como meu sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.