Jó 8
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long will you speak these things, since the words of your mouth [are like] a strong wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has cast them away for their transgression,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 if you would seek earnestly to God and make your prayer to the Almighty;
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 if you [were] pure and upright, surely now He would awake for you, and make the dwelling-place of your righteousness blessed.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 And if your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For please ask of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 for we [are but of] yesterday and know nothing, because our days on earth [are] a shadow.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall they not teach you, [and] tell you, and speak words out of their heart?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed-grass grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 While it [is] yet in its greenness, and not cut down, it dries out before any [other] herb.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So are the paths of all who forget God; and the hope of the ungodly shall perish.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 His hope shall be cut off, and his trust [shall be] in a spider's web.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He [is] moist before the sun, and his branches shoot forth in his garden.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are wrapped around the heap, [and] he sees the place of stones.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him: I have not seen you.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God will not cast away the innocent, nor will He help the evildoers,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked [shall be] no more.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.